El programa en directo ofrece la oportunidad de mejorar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de preparar y difundir más información. | UN | ويوفر برنامج البث الحي فرصة لتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل إيجاد قدر أكبر من المعلومات ونشرها. |
La utilidad más perdurable de la Iniciativa estriba en su función de alentar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas y sobre todo con el Banco Mundial. | UN | والقيمة الأكثر استمرارية للمبادرة هي دورها في تشجيع التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع البنك الدولي. |
El examen periódico universal ha mejorado también la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 15 - وحسّن الاستعراض الدوري الشامل أيضا من التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة. |
cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas Segunda Parte | UN | تاسعا - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
A. La cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
El Presidente del grupo de trabajo especial dijo que la elaboración de los indicadores de la ECP era un ejemplo del grado más alto de cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 169 - وبدأ رئيس الفريق العامل بقوله إن وضع مؤشرات التقييم المشترك خير مثال على التعاون في منظومة الأمم المتحدة. |
Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación del Programa de Hábitat: nota de la Secretaría | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |
C. La cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | جيم - التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة |
Esa participación bien definida en acontecimientos internacionales relevantes realzará la imagen de la ONUDI, promoverá la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas y movilizará más fondos para proyectos de desarrollo más limpio y sostenible en esferas en que la Organización posee ventajas comparativas. | UN | وأوضح أن هذه المشاركة المركَّزة في المناسبات الدولية الكبرى ينبغي أن تعزز مكانة المنظمة وتشجع التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وتعمل على حشد أموال إضافية لمشاريع التنمية الأنظف والمستدامة في المجالات التي تتمتع فيها المنظمة بميزة مقارنة. |
Informe de la Directora Ejecutiva sobre la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre los asociados del Programa de Hábitat (1) [1]; | UN | (د) تقرير المديرة التنفيذية عن التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين شركاء جدول أعمال الموئل (1) [1]؛ |
c) Promoverían una mayor cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en relación con el ejercicio de los derechos de los pueblos indígenas; | UN | (ج) تشجيع تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن إعمال حقوق الشعوب الأصلية؛ |
F. cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | واو - التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة |
1. cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1- التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة |
A. cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف- التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة |
Con miras a aumentar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas, tanto desde el punto de vista de la orientación estratégica como de los acuerdos operacionales en un contexto de construcción de la paz, la MINUGUA comenzará una transferencia gradual de proyectos, financiados por un fondo fiduciario existente para la paz en Guatemala, a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 36 - ولتعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، من حيث التوجيه الاستراتيجي والترتيبات التنفيذية في سياق بناء السلام، ستشرع البعثة في عملية نقل تدريجي للمشاريع، تمول من صندوق استئماني قائم للسلام في غواتيمالا، وذلك إلى الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة. |
Mencionó también las crecientes alianzas en pro de los derechos del niño entre los gobiernos y los miembros de la sociedad civil, y la atención que se prestaba a la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas por medio de los procesos de la evaluación común para los países y el MANUD. | UN | كما أشار المدير التنفيذي إلى تزايد التحالفات بين الحكومات وأعضاء المجتمع المدني لحماية حقوق الأطفال، والتركيز على التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمليات " التقييم القطري المشترك " و " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " . |
d) Reforzar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en los planos regional y subregional para la protección y promoción de los derechos humanos, incluyendo la interacción entre los programas sobre el terreno del ACNUDH y los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas; | UN | (د) تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان بما في ذلك التفاعل بين برامج المفوضية في الميدان وآليات حقوق الإنسان ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة؛ |
Como se examinó en el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (A/56/169 y Corr.1), los recursos asignados al proyecto 00/01H habían contribuido a ampliar la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de las prioridades identificadas en la resolución 52/82 de la Asamblea sobre promoción de la igualdad de oportunidades para todos. | UN | وكما تم بحثه في هذا التقرير عن تنفيذ برنامج العمل (A/56/169 و Corr.1) أسهمت الموارد المخصصة للمشروع 00/01H في توسيع مدى التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لدعم الأولويات المحددة في قرار الجمعية العامة 52/82 عن تحسين تكافؤ الفرص للجميع. |
El Presidente del grupo de trabajo especial dijo que la elaboración de los indicadores de la ECP era un ejemplo del grado más alto de cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 169 - وبدأ رئيس الفريق العامل بقوله إن وضع مؤشرات التقييم المشترك خير مثال على التعاون في منظومة الأمم المتحدة. |
Coordinación y cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la implementación del programa de acción de Hábitat: informe del Secretario General | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |