ويكيبيديا

    "cooperación económica entre los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء
        
    Mejora de la cooperación económica entre los Estados miembros Gobierno electrónico UN :: تعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء
    2. Insta a los Estados miembros a que participen activa y eficazmente en la labor de esos órganos, respondan con prontitud a sus cuestionarios y sigan de cerca sus documentos y estudios a fin de lograr el máximo de beneficios de la labor que desarrollan en la esfera de la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 2 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات ، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات ، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء .
    1. Expresa su satisfacción por las medidas que han adoptado la Secretaría General, el BIsD y la ICCI para acelerar la aplicación de los acuerdos y estatutos encaminados a fortalecer la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 1 - يعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقيات والنظم الأساسية الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    2. Insta a los Estados miembros a que participen activa y eficazmente en la labor de esos órganos, respondan con prontitud a sus cuestionarios y sigan de cerca sus documentos y estudios a fin de lograr el máximo de beneficios de la labor que desarrollan en la esfera de la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 2 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Destaca la importancia crucial de la participación activa del sector privado en las actividades de cooperación económica entre los Estados miembros, expresa su agradecimiento por la cooperación y el fructífero apoyo del BIsD a todos los actos organizados por la Cámara islámica de comercio e industria y pide a ésta que siga procurando que el sector privado participe en esas actividades; UN 4 - يؤكد الأهمية البالغة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، ويقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لنشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها لإشراك القطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Insta a los Estados miembros a que participen activa y eficazmente en la labor de esos órganos, respondan con rapidez a los cuestionarios que se les distribuyen y den continuidad a sus documentos y estudios con objeto de obtener los máximos beneficios de esos órganos en la esfera de la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    6. Exhorta a los Estados Miembros a que participen activa y eficazmente en la labor de esos órganos y que respondan prontamente a los cuestionarios distribuidos por ellos, y que sigan de cerca sus documentos y estudios para obtener los máximos beneficios de estos órganos en la esfera de la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 6 - يحث الدول الأعضاء على المشاركة النشطة والفعالة في عمل هذه الأجهزة والاستجابة السريعة لما توزعه هذه الأجهزة من استبيانات، والمتابعة الدقيقة لما تصدره من وثائق ودراسات، وذلك بغية تحقيق أقصى استفادة من هذه الأجهزة في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    Nuestra prioridad es combinar las ventajas geopolíticas y geoeconómicas del GUAM, utilizar su función como corredor natural entre Europa y Asia para promover el desarrollo de las sociedades civiles y fomentar la cooperación económica entre los Estados miembros de GUAM. UN وأولويتنا تنصب على تعزيز ما تتمتع به المجموعة من المزايا الجغرافية - السياسية والجغرافية - الاقتصادية، والاستفادة من دورها كجسر طبيعي يربط بين أوروبا وآسيا، والنهوض بتنمية مجتمعاتنا المدنية وتطوير التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في المجموعة.
    1. Expresa su satisfacción por las medidas que han adoptado la Secretaría General, el BIsD y la ICCI para acelerar la aplicación de los acuerdos y estatutos encaminados a fortalecer la cooperación económica entre los Estados miembros; UN 1 - يعرب عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة للتعجيل بتنفيذ الاتفاقيات والنظم الأساسية الهادفة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء .
    Manifiesta su agradecimiento al Reino de Marruecos por haber organizado, en colaboración con el Centro islámico para el desarrollo del comercio, un seminario sobre el papel del turismo en el marco de la cooperación económica entre los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica en Casablanca, los días 14 y 15 de junio de 2005; UN 29 - يعرب عن تقديره للمملكة المغربية لتنظيم ورشة عمل بالتعاون مع المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية حول موضوع " دور السياحة في تنشيط التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " .
    6. Destaca la importancia crucial de la participación activa del sector privado en las actividades de cooperación económica entre los Estados miembros, expresa su reconocimiento por la cooperación y el fructífero apoyo prestado por el BIsD a todos los actos organizados por la ICCI y pide a ésta que siga procurando que el sector privado participe en esas actividades; UN 6 - يؤكد على الأهمية البالغة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء ، ويقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لنشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها لإشراك القطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.
    4. Destaca la importancia crucial de la participación activa del sector privado en las actividades de cooperación económica entre los Estados miembros, expresa su agradecimiento por la cooperación y el fructífero apoyo del BIsD a todos los actos organizados por la Cámara Islámica de Comercio e Industria y pide a ésta que siga procurando que el sector privado participe en esas actividades; UN 4 - يؤكد الأهمية الحاسمة للمساهمة النشطة للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء، وتقدر التعاون والدعم الإيجابي المقدم من البنك الإسلامي للتنمية لجميع الأنشطة التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو الغرفة الإسلامية لمواصلة جهودها من أجل المزيد من الإشراك للقطاع الخاص في التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد