También se tomó nota de que sería provechoso que aumentara la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
También se tomó nota de que sería provechoso que aumentara la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي. |
ii) La cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado, en particular las empresas multinacionales; | UN | `2 ' التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، لا سيما الشركات المتعددة الجنسية؛ |
Así pues, la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria adquiere una importancia especial. | UN | ومن ثم يكتسب التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أهمية خاصة. |
4630ª sesión Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región centroafricana en el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | الجلسة 4630 تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في صيانة السلام والأمن |
4640a sesión Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región centroafricana en el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | الجلسة 4640 تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في مجال صون السلام والأمن |
Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región del África central para el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في صون السلم والأمن |
Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región de África central para el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة أفريقيا الوسطى في ميدان صون السلم والأمن |
Acogiendo con beneplácito la labor en marcha que fortalece la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Asociación, | UN | وإذ ترحب بالجهود الجارية التي تعزز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والرابطة، |
Por lo tanto, la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría hacer más eficaces esos acuerdos para lograr los objetivos previstos. | UN | لذلك فان التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى مزيد من فعالية وكفاءة تلك الترتيبات في تحقيق أهدافها المتوخاة. |
Acogiendo con beneplácito la labor en marcha que fortalece la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Asociación, | UN | وإذ ترحب بالجهود الجارية لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والرابطة، |
Es preciso prestar una especial atención al fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los países de ingresos medianos por medio de una asistencia dirigida a ellos. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل من خلال المساعدات الموجهة. |
El mensaje general era que la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado ofrecía posibilidades y había demostrado ya algunos resultados tangibles, pero estaba condicionada por una serie de retos estratégicos y operacionales. | UN | والرسالة العامة هي أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص يتيح إمكانات وقد بين بالفعل إحراز بعض النتائج الملموسة، بيد أن مجموعة من التحديات الاستراتيجية والعملية قللت من تأثيرها. |
Si bien la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica se ha ampliado, entre otras cosas en las nuevas esferas de actividades, consideramos que aún hay amplias posibilidades y potencial no aprovechado para una mayor ampliación. | UN | وعلى رغم أن التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي آخذ في الاتساع، بما في ذلك القيام بأنشطة جديدة، نعتقد أنه لا تزال هناك فرص كثيرة وإمكانيات لم تستغل بعد. |
A mi delegación también le agradar constatar el fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la sociedad civil, con vistas a alcanzar un enfoque integrado y global para la gestión de los conflictos. | UN | ومن دواعي سرور وفد بلادي أن يلاحظ أيضا تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني، بغية التوصل إلى نهج عالمي ومتكامل لإدارة الصراع. |
Mi delegación desea subrayar la importancia de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y los órganos regionales a fin de aumentar la capacidad de esas organizaciones para responder a las catástrofes naturales. | UN | ووفد بلدي يود أن يؤكد أهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل زيادة قدرة تلك المنظمات على الاستجابة للكوارث الطبيعية. |
Se han encontrado soluciones en dos esferas complementarias: en primer lugar, la desrreglamentación, para abrir las infraestructuras a las inversiones del sector privado; y, en segundo lugar, la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وقد تم التوصل إلى حلين في مجالين متكاملين: الأول، إزالة القيود بغية فتح الباب أمام استثمارات القطاع الخاص في البنية التحتية، والثاني، التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
4. Examen de propuestas para mejorar los mecanismos de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la OCI y sus organismos especializados. | UN | 4 - النظر في المقترحات المتعلقة بتعزيز آليات التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها. |
Esa estructura de alto nivel estaría a cargo de elaborar, formular y coordinar todos los aspectos de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | ومن شأن هذا الهيكل الرفيع المستوى أن يكون مكلفا بتوضيح وصياغة وتنسيق جميع جوانب التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
2. Fortalecimiento de la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y la región centroafricana en el mantenimiento de la paz y la seguridad | UN | 2 - تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في صيانة السلام والأمن |
Además, debe fortalecerse la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y alentar a éstas a participar plenamente en la conferencia propuesta. | UN | كما ينبغي تدعيم التعاون فيما بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وتشجيع تلك المؤسسات على المشاركة الكاملة في المؤتمر المقترح. |
Mayor armonización de marcos estratégicos, instrumentos, modalidades y acuerdos de cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods (abril de 2005) | UN | زيادة المواءمة بين الأطر والأدوات والطرائق الاستراتيجية وترتيبات الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز (نيسان/أبريل 2005). |
Esto es especialmente verdadero en lo que atañe a la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وهذا يكون صحيحا بصفة خاصة عندما يتصل اﻷمر بالتعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |