ويكيبيديا

    "cooperación entre los estados miembros en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين الدول الأعضاء في
        
    • التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في
        
    • التعاون بين الدول اﻷعضاء
        
    cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    La Conferencia UNISPACE III es un acontecimiento histórico que ha permitido examinar la situación de la cooperación entre los Estados Miembros en la esfera de la investigación y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وشكل مؤتمر يونيسبيس الثالث حدثا تاريخيا جعل من الممكن استغلال رصيد التعاون بين الدول الأعضاء في استكشاف استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    c) El mejoramiento de la ordenación de los recursos naturales y la protección ambiental, una mayor cooperación entre los Estados Miembros en el sector energético y una mayor utilización de los recursos energéticos renovables; UN )ج( تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وتعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجال الطاقة وزيادة استخدام الموارد المتجددة للطاقة؛
    c) El mejoramiento de la ordenación de los recursos naturales y la protección ambiental, una mayor cooperación entre los Estados Miembros en el sector energético y una mayor utilización de los recursos energéticos renovables; UN )ج( تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وتعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجال الطاقة وزيادة استخدام الموارد المتجددة للطاقة؛
    4/30-S & T cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN 4/30 - ع ت التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات.
    4/31-S & T cooperación entre los Estados Miembros en la lucha contra las enfermedades epidémicas que afectan a los seres humanos y a la fauna y la flora UN قرار رقم 4/31 - ع ت بشأن التعاون بين الدول الأعضاء في مجال مكافحة الأمراض الوبائية التي تضر الإنسان والحيوان والنبات
    Recordando los objetivos y principios de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, particularmente los que propugnan la consolidación de la cooperación entre los Estados Miembros en diferentes esferas y sus consultas en las organizaciones internacionales, UN وإذ يستذكر أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما تلك التي تدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مختلف المجالات، وإلى التشاور في المنظمات الدولية،
    El propósito del Mecanismo es ordenar la utilización de los recursos, promover la cooperación entre los Estados Miembros en materia de investigaciones y prestar apoyo técnico a proyectos de pesca en la región, con miras a asegurar una explotación sostenible. UN والقصد من الآلية هو إدارة الموارد وتشجيع التعاون بين الدول الأعضاء في مجال البحوث وتوفير الدعم التقني لمشاريع مصائد الأسماك في المنطقة بهدف تأمين حصاد مستدام.
    Recordando los objetivos y principios de la Carta de la OCI, especialmente los que propugnan la consolidación de la cooperación entre los Estados Miembros en diferentes esferas y sus consultas en las organizaciones internacionales; UN وإذ يستذكر بأهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما تلك التي تدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مختلف المجالات، وإلى التشاور في المنظمات الدولية،
    El orador exhorta al Comité Especial a que siga promoviendo la cooperación entre los Estados Miembros en la capacitación en mantenimiento de la paz, incluso ofreciendo oportunidades de capacitación a los países que aportan contingentes por primera vez o a los que han empezado a hacerlo recientemente. UN وحث اللجنة الخاصة على العمل على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام، بما في ذلك إتاحة فرص التدريب للبلدان المساهمة بقوات الجديدة والناشئة.
    Ucrania quisiera agradecer a la delegación de Grecia su liderazgo en la preparación del proyecto de resolución sobre la devolución o restitución de bienes culturales a sus países de origen, lo cual representa una buena base para el desarrollo de la cooperación entre los Estados Miembros en esta esfera. UN وتود أوكرانيا أن تشكر وفد اليونان على قيادته العمل في إعداد مشروع القرار المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، الذي يمثل أساسا جيدا لتنمية التعاون بين الدول الأعضاء في هذا المجال.
    El Comité Especial, reconociendo que las tareas multidimensionales de mantenimiento de la paz exigen conocimientos especializados y experiencia que la mayoría de los Estados Miembros no puede reunir de forma continuada, alienta la cooperación entre los Estados Miembros en la capacitación para las operaciones de paz. UN 156- وتشجع اللجنة الخاصة على التعاون بين الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وذلك إدراكا منها لما يتطلبه حفظ السلام المتعدد الجوانب من خبرات وتجارب لا تتوافر على الدوام لدى معظم الدول الأعضاء.
    El Comité Especial, reconociendo que las tareas multidimensionales de mantenimiento de la paz exigen conocimientos especializados y experiencia que la mayoría de los Estados Miembros no puede reunir de forma continuada, alienta la cooperación entre los Estados Miembros en la capacitación para las operaciones de paz. UN 156- وتشجع اللجنة الخاصة على التعاون بين الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وذلك إدراكا منها لما يتطلبه حفظ السلام المتعدد الجوانب من خبرات وتجارب لا تتوافر على الدوام لدى معظم الدول الأعضاء.
    " El Convenio no impide la cooperación entre los Estados miembros, en el marco de tratados de extradición o en materia de expulsión, con el fin de llevar ante la justicia a los prófugos, siempre que esa cooperación no menoscabe ningún derecho concreto contemplado en el Convenio (ibíd., págs. 24 y 25, párr. 169). UN " لا تمنع الاتفاقية التعاون بين الدول الأعضاء في إطار معاهدات تسليم المطلوبين أو فيما يتعلق بالطرد، الذي يهدف إلى تقديم مجرمين في حالة فرار إلى العدالة، شريطة أن ألا يمس هذا التعاون بأي حق معين من الحقوق المكرسة في الاتفاقية (المرجع نفسه، الصفحتان 24-25، الفقرة 169).
    f) Fomento de la cooperación entre los Estados Miembros en la armonización de normas, criterios e instrumentos legislativos en la medida en que se refieren a diversos sectores de actividad; UN )و( تشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في ميدان توفيق القواعد والمعايير والصكوك التشريعية ذات الصلة في ضوء أهميتها بالنسبة لمختلف قطاعات النشاط؛
    f) Fomento de la cooperación entre los Estados Miembros en la armonización de normas, criterios e instrumentos legislativos en la medida en que se refieren a diversos sectores de actividad; UN )و( تشجيع التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في ميدان توفيق القواعد والمعايير والصكوك التشريعية ذات الصلة في ضوء أهميتها بالنسبة لمختلف قطاعات النشاط؛
    c) El mejoramiento de la ordenación de los recursos naturales y la protección ambiental, una mayor cooperación entre los Estados Miembros en el sector energético y una mayor utilización de los recursos energéticos renovables; UN )ج( تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة وتعزيز التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجال الطاقة وزيادة استخدام الموارد المتجددة للطاقة؛
    Desempeñó y sigue desempeñando un papel decisivo en la ampliación de la cooperación entre los Estados Miembros en esa esfera. UN واضطلعت ولا تزال تضطلع بدور حاسم اﻷهمية في مد نطاق التعاون بين الدول اﻷعضاء تحقيقا لهــذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد