ويكيبيديا

    "cooperación entre los sectores público y privado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بين القطاعين العام والخاص
        
    • التعاون بين القطاعين الخاص والعام
        
    • الشراكة بين القطاعين العام والخاص
        
    • التعاون بين القطاع الخاص والقطاع
        
    • التعاون بين القطاع العام والقطاع
        
    Los resultados de la limitada experiencia con estas medidas muestran que la solución en materia de apoyo tal vez radique en la cooperación entre los sectores público y privado. UN وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Sus planes de desarrollo incluyen la cooperación entre los sectores público y privado y están concebidos para asegurar el acceso del país al comercio internacional. UN وتناولت خطته اﻹنمائية التعاون بين القطاعين العام والخاص وصُممت بشكل يكفل وصول البلد إلى مجال التجارة الدولية.
    De hecho, el Gobierno alienta la cooperación entre los sectores público y privado y esperamos que esto produzca los mejores resultados. UN وبالتأكيد فإن الحكومة تشجع التعاون بين القطاعين العام والخاص ونأمل أن يؤتي هذا التعاون أفضل ثماره.
    En segundo lugar, era cada vez más importante aumentar la sinergia y la cooperación entre los sectores público y privado y la sociedad civil. UN ثانيا، تتزايد حاليا أهمية الاضطلاع بجهود أكثر تكافلا وزيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
    Estas circunstancias hacían que siguiera siendo complicado establecer una cooperación entre los sectores público y privado en el ámbito de las infraestructuras. UN وفي ضوء تلك الخصائص، لا يزال التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال البنية التحتية يشكِّل تحدياً.
    Al dirigirse al Foro, el Primer Ministro recalcó, entre otras cosas, la importancia de la cooperación entre los sectores público y privado de la economía. UN وأكد الوزير الأول في معرض الخطاب الذي وجهه للمنتدى، في جملة أمور، على أهمية التعاون بين القطاعين العام والخاص للاقتصاد.
    Tercero, procurará establecer asociaciones entre los interesados directos pertinentes para resolver los problemas de los productos básicos y fomentará la cooperación entre los sectores público y privado en base a los principios del mercado. UN وثالثا، سيعمل على إقامة شراكات بين أصحاب المصالح ذوي الصلة من أجل حل مشاكل السلع الأساسية وتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص من خلال المبادئ التي ترتكز على السوق.
    Se volvió a observar que un mayor grado de cooperación entre los sectores público y privado sería sumamente útil en la recuperación de activos. UN ومرة أخرى، لوحظ أن من شأن زيادة التعاون بين القطاعين العام والخاص أيضا أن تساعد كثيرا في استرداد الموجودات.
    También se había reforzado la cooperación entre los sectores público y privado. UN وقد تم كذلك تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Además, ha de alentarse la cooperación entre los sectores público y privado para el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad alimentaria. UN وينبغي تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص لكفالة فعالية أداء نظام سلامة الأغذية.
    Kazajstán está muy interesado en compartir las mejores prácticas para el fortalecimiento de la cooperación entre los sectores público y privado. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Uno de los elementos de esa estrategia era la cooperación entre los sectores público y privado, aspecto que se apoyaba y fomentaba. UN ومن عناصر هذه الاستراتيجية التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي يحظى بالتشجيع والمساندة.
    :: cooperación entre los sectores público y privado en la ejecución de la estrategia. UN :: التعاون بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الاستراتيجية.
    Asimismo, permitió a los altos funcionarios responsables de las políticas entablar un debate y una interacción con representantes del sector privado, en un esfuerzo por intensificar la cooperación entre los sectores público y privado en lo concerniente al fomento de la actividad comercial y las inversiones en Africa. UN كما أتاح لكبار صانعي السياسة فرصة للمناقشة والتفاعل مع ممثلي القطاع الخاص في حين يرمي إلى تطوير المزيد من التعاون بين القطاعين العام والخاص في النهوض بأنشطة اﻷعمال والاستمثار في أفريقيا.
    De modo ideal, las políticas para promover la calidad de los servicios turísticos deberían adoptarse sobre la base de una cooperación entre los sectores público y privado. UN ويتمثل اﻷسلوب اﻷمثل في أن تنفﱠذ السياسات الرامية الى تحسين جودة الخدمات السياحية من خلال التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    - la necesidad de cooperación entre los sectores público y privado se considera un aspecto vital para alcanzar esos objetivos; UN - تعد الحاجة إلى التعاون بين القطاعين العام والخاص أمراً أساسياً لتحقيق هذه اﻷهداف.
    En la India, bajo los auspicios de la Iniciativa Mundial, recientemente se reunieron el Gobierno, donantes y fabricantes de anticonceptivos para examinar los medios de fortalecer la cooperación entre los sectores público y privado a fin de aumentar la disponibilidad de anticonceptivos orales. UN وفي الهند ساعدت المبادرة العالمية مؤخرا في جمع الحكومة والمانحين وصانعي وسائل منع الحمل لمناقشة وسائل تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بزيادة إتاحة وسائل منع الحمل الفموية.
    La cooperación entre los sectores público y privado es un poderoso factor para incrementar las corrientes comerciales e inversoras y es uno de los principales objetivos de los programas integrados de la ONUDI. UN ويشكل التعاون بين القطاعين العام والخاص عاملا قويا لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار، ويعتبر أحد الأهداف الرئيسية لبرامج اليونيدو المتكاملة.
    Los temas principales que se han sometido a análisis y debate en los últimos años giran en torno la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la financiación del desarrollo y a una mayor cooperación entre los sectores público y privado. UN وتتصل المواضيع الرئيسية التي جرى تحليلها ومناقشتها في السنوات الأخيرة بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية، وتمويل التنمية وتعميق التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    Bolivia ha puesto en marcha actividades de asesoramiento técnico y aumento de la capacidad a fin de intensificar la cooperación entre los sectores público y privado y así estimular la economía de las zonas rurales. UN وعبر توفير أنشطة الدعم التقني وبناء القدرات، نفذت بوليفيا مبادرات لتعزيز التعاون بين القطاعين الخاص والعام من أجل تنشيط الاقتصاد في المناطق الريفية.
    cooperación entre los sectores público y privado para la financiación de viviendas para gente de bajos ingresos UN واو - الشراكة بين القطاعين العام والخاص لتمويل إسكان ذوي الدخل المنخفض
    Las principales consecuencias de la cooperación entre los sectores público y privado son fundamentalmente la mejora del rendimiento de las operaciones, el aumento del tráfico y la disminución de las tarifas, entre otras. UN وتتمثل أهم نتائج التعاون بين القطاع الخاص والقطاع العام أساساً في تحسين أداء العمليات، وزيادة حركة المرور، وخفض التكاليف المرفئية، وغير ذلك.
    Es aún demasiado pronto para presentar resultados significativos en cifras a fin de analizar las consecuencias de la cooperación entre los sectores público y privado en lo relativo al funcionamiento de los puertos. UN ومن السابق لأوانه حالياً تقديم نتائج ملموسة يمكن تقديرها كمّا لتحليل آثار التعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص على أداء الموانئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد