El proyecto se centra en reforzar la cooperación entre organismos en materia de adquisiciones determinando los ajustes que es necesario hacer en las orientaciones de las distintas organizaciones y en las directrices interinstitucionales sobre el tema. | UN | ويركز المشروع على تعزيز التعاون بين الوكالات في مجال المشتريات بتحديد التعديلات اللازم إدخالها على التوجيهات الخاصة بكل مؤسسة على حدة والمبادئ التوجيهية بين الوكالات في ما يتعلق بالمشتريات. |
También actúan como centros de coordinación para mejorar las competencias de los profesionales que trabajan con niños o adultos con discapacidad intelectual y facilitar la cooperación entre organismos en casos de violencia y maltrato. | UN | وهي أيضاً مراكز تنسيق للارتقاء بمهارات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو مع البالغين ذوي الإعاقة الذهنية، ولتحسين التعاون بين الوكالات في قضايا العنف والاعتداء. |
Podría contemplarse un aumento de la cooperación entre organismos en los planos internacional, regional y de los países, pero, con excepción del JITAP y del Marco Integrado, los fondos de la UNCTAD se asignan a proyectos concretos y, por consiguiente, no es fácil transferirlos a otras actividades, lo cual plantea obstáculos prácticos en este sentido. | UN | ويمكن توخي مزيد من التعاون بين الوكالات على الصُعد الدولي والإقليمي والقطري، باستثناء البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والإطار الشامل. وتُخصص اعتمادات الأونكتاد لمشاريع محددة وبالتالي لا يسهل نقلها إلى أنشطة أخرى، مما يثير عوائق عملية في هذا الصدد. |
d) cooperación entre organismos en la formulación, financiación y ejecución de programas (párr. 43); | UN | )د( التعاون بين الوكالات في صياغة البرامج وتمويلها وتنفيذها )الفقرة ٤٣(؛ |
14. Destaca que los organismos deben seguir mejorando sus directrices operacionales, la gestión basada en los resultados y los programas de trabajo plurianuales y seguir promoviendo la cooperación entre organismos en la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias; | UN | 14 - تؤكد أنه ينبغي للوكالات أن تواصل تحسين مبادئها التوجيهية التنفيذية والإدارة القائمة على النتائج وبرامج عملها المتعددة السنوات، وأن تواصل تعميق التعاون بين الوكالات في تنفيذ نتائج المؤتمرات؛ |
En el presente informe se exponen en forma sinóptica los principales acontecimientos relacionados con la cooperación entre organismos en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en el período que abarca sus períodos de sesiones del cuarto trimestre de 2007 y del segundo trimestre de 2008. | UN | يقدم هذا التقرير عرضا عاما للتطورات الرئيسية في مجال التعاون بين الوكالات في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، خلال الفترة التي تغطي دورتيه لخريف عام 2007 وربيع عام 2008. |
(Tercer año del plan de trabajo: la elaboración de propuestas puntuales y concretas y, según procediera, de planes de acción para reforzar la cooperación entre organismos en la utilización de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas y para aumentar la utilización de aplicaciones y servicios de tecnología espacial en el sistema en general y entre determinadas entidades de las Naciones Unidas.)j | UN | (السنة الثالثة من خطة العمل: تصاغ اقتراحات محددة وملموسة، وعند الاقتضاء خطط عمل، لتعزيز التعاون بين الوكالات على استخدام الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة ولزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل المنظومة بوجه عام وفيما بين هيئات معينة تابعة للأمم المتحدة.)(ي) |