ويكيبيديا

    "cooperación externa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الخارجي
        
    • تعاون خارجي
        
    • تعاونا خارجيا
        
    • التعاون الخارجية
        
    • المساعدات الأجنبية
        
    Se hizo especial hincapié en la cooperación externa y en los esfuerzos de la comunidad internacional por restaurar la democracia. UN وتم التركيز بصورة خاصة على التعاون الخارجي والجهود التي شرع المجتمع الدولي في اتخاذها لاستعادة الديمقراطية.
    Se le ha asignado la responsabilidad principal de apoyar al Gobierno en la coordinación y gestión de los recursos de cooperación externa. UN وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي.
    El Gobierno de Nicaragua ha canalizado la cooperación externa en programas para combatir la pobreza a través del Fondo de Inversión Social de Emergencia. UN وقد وجهت التعاون الخارجي إلى البرامج المعنية بتخفيض الفقر عن طريق صندوق الطوارئ للاستثمار الاجتماعي.
    Los fondos de cooperación externa en salud son de dos tipos: donación y créditos. UN وثمة نوعان من صناديق التعاون الخارجي المتاحة للصحة: المنح والائتمانات.
    A tal fin, es crucial la movilización de los recursos internos de cada país, pero la cooperación externa para crear un entorno favorable al desarrollo es igualmente importante; de hecho, es indispensable. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يكون من الضرورة القصوى على كل بلد أن يعبئ موارده الداخلية، كما أنه من المهم بنفس القدر، بل ومما لا غنى عنه وجود تعاون خارجي يساعد على تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية.
    Los fondos de cooperación externa en salud son de dos tipos: donación o créditos. UN وتتخذ صناديق التعاون الخارجي للصحة شكل أرصدة دائنة أو منح.
    Director, cooperación externa y Lazos de Asociación Sr. Derek Deane UN مدير شؤون التعاون الخارجي والشراكات الخارجية
    Oficial de Relaciones Externas, cooperación externa y Lazos de Asociación UN مسؤول العلاقات الخارجية، شؤون التعاون الخارجي والشراكات الخارجية
    El esfuerzo no puede iniciarse a menos que la cooperación externa no sea un obstáculo en sí misma. UN هذا الجهد لا يمكن القيام به إلا إذا كان التعاون الخارجي لا يشكل عقبة في حد ذاته.
    Para poder gobernar debemos poder controlar el destino de nuestros propios recursos y los de la cooperación externa. UN لكي نتمكن من الحكم، يجب أن نتمكن من السيطرة على مواردنا وموارد التعاون الخارجي.
    Cabe señalar que de estas últimas acciones desarrolladas algunas son con cooperación externa y otras se hacen por mandato institucional. UN وتوضع بعض هذه المبادرات على أساس التعاون الخارجي وغيره في إطار مؤسسي.
    Prevalece la tendencia de tener programas manejados con fondos provenientes de la cooperación externa y menos con fondos de los propios países; UN وما زال هناك اتجاه نحو تمويل البرامج من جهات التعاون الخارجي أكثر من تمويلها من جهات التمويل المحلي؛
    Dado que esas prioridades no estaban centradas en el bienestar humano y el medio ambiente físico, no es de sorprender que, en general, se considerara que el efecto de la cooperación externa no guardaba proporción con su volumen que, en los últimos años, ha sido de unos 50.000 millones de dólares por año. UN ونظرا ﻷن هذه اﻷولويات لم تركز على الرفاه البشري والبيئة المادية، فليس من المدهش أن ينظر الى أثر التعاون الخارجي عامة على أنه غير متسق مع حجمه، الذي بلغ ٥٠ بليون دولار سنويا في السنوات اﻷخيرة.
    Además, para que la cooperación externa sea algo más que un paliativo, debe garantizar la creación de la capacidad nacional necesaria para absorber y retener los conocimientos técnicos, las tecnologías y las infraestructuras conexas transferidas. UN وباﻹضافة الى ذلك، وكيما يكون التعاون الخارجي أكثر فائدة، فعليه أن يضمن بناء القدرة الوطنية بشكل يكفل استيعاب المهارات، والتكنولوجيات والهياكل اﻷساسية المتصلة بها المنقولة حديثا، والاحتفاظ بها.
    La nueva percepción de lo que constituye el desarrollo y de cómo la cooperación externa puede ayudar al proceso ha ofrecido al PNUD oportunidades de abarcar nuevas esferas. UN فقد أتاح المفهوم المتغير لما يشكل التنمية وكيفية مساعدة التعاون الخارجي في هذه العملية فرصا للبرنامج للانتقال الى مجالات جديدة.
    Aquí resulta indispensable la cooperación externa. UN وهنا لا بد من التعاون الخارجي.
    43. La mayoría de la cooperación externa otorgada para respaldar el proceso electoral se derivó de un llamamiento efectuado por el PNUD a la comunidad internacional. UN ٤٣ - وقد جاء معظم التعاون الخارجي الذي مُنح دعما للعملية الانتخابية نتيجة لنداء وجهه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى المجتمع الدولي.
    Ningún país del mundo podría prescindir totalmente de la cooperación externa, ya que el aporte de recursos materiales y humanos de otras latitudes es siempre indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    Se le ha asignado la responsabilidad principal de prestar apoyo al Gobierno para la coordinación y la administración de los recursos de cooperación externa. Se están realizando actividades análogas en el Líbano, el Perú y Zambia. UN وقد أسندت إليه المسؤولية الرئيسية عن تقديم الدعم للحكومة في تنسيق موارد التعاون الخارجي ويجري الاضطلاع بأنشطة مماثلة في لبنان وبيرو وزامبيا.
    El proyecto también incluye la elaboración de un plan estratégico quinquenal para el desarrollo institucional de la Procuraduría, que está basado en una estrategia financiera y una propuesta de cooperación externa. UN ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي.
    Ese compromiso necesita también de la cooperación externa, tanto técnica como económica, y de una voluntad política sólida que ante este foro el Ecuador reitera. UN ويتطلب ذلك الالتزام تعاونا خارجيا فنيا واقتصاديا، وإرادة سياسية قوية، تُعْرِبُ عنها إكوادور في هذا المنتدى.
    Armenia está impartiendo capacitación en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y creando una base de datos en la Web de los programas de cooperación externa para uso del Gobierno y los donantes. UN وتتيح أرمينيا التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال وهي بصدد إنشاء قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت لبرامج التعاون الخارجية لاستعمالها من قبل الحكومة والجهات المانحة.
    A guisa de ejemplo, hemos puesto en la Internet, a la vista de todo el mundo -- a la vista de los países cooperantes, de los organismos internacionales y de los medios de comunicación -- tanto el presupuesto general de la República como los detalles de la cooperación externa. UN وعلى سبيل المثال، وضعنا الميزانية العامة للجمهورية وتفاصيل المساعدات الأجنبية على شبكة الإنترنت لكي يراها الجميع - البلدان التي تقدم المساعدات والمنظمات الدولية ووسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد