El UNICEF ha señalado una y otra vez que la clave de la cooperación interinstitucional es la determinación de objetivos comunes y estrategias concertadas. | UN | واليونيسيف ما انفكت تؤكد باستمرار على أن التركيز على اﻷهداف المشتركة والاستراتيجيات الموحدة هو أمر أساسي في التعاون بين الوكالات. |
La cooperación interinstitucional es un proceso continuado y siempre creciente. | UN | ويعد التعاون بين الوكالات عملية متواصلة وتزداد على الدوام. |
La primera consistía en mantener intactos los actuales arreglos institucionales y concentrarse en la financiación y en una mejor cooperación interinstitucional. | UN | والخيار الأول هو ترك الترتيبات المؤسسية على ما هي عليه والتركيز على تمويل التعاون فيما بين الوكالات وتحسينه. |
35.24 Será necesario incrementar la cooperación interinstitucional en las actividades de información y educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٣٥-٢٤ وسيكون من الضروري زيادة التعاون فيما بين الوكالات في اﻷنشطة المتعلقة بالتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق الانسان. |
vi) Contribución a los productos conjuntos: facilitación de la cooperación interinstitucional en cuestiones relativas a los derechos humanos; | UN | ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛ |
Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
La Junta analizó con gran interés el documento relativo a la cooperación interinstitucional, que el Director Ejecutivo preparó siguiendo sus instrucciones. | UN | وحلل المجلس باهتمام كبير الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي، بناء على طلب المجلس، بشأن التعاون بين الوكالات. |
Se tomó nota de que la cooperación interinstitucional era un proceso en marcha y creciente. | UN | ولوحظ أن التعاون بين الوكالات عملية متواصلة ومطردة على الدوام. |
Se fomentó la autosuficiencia entre las comunidades y los vínculos entre las comunidades y las escuelas y se consolidó la cooperación interinstitucional. | UN | ويجري تعزيز الاعتماد على النفس في المجتمعات المحلية وإقامة الصلات بين المجتمعات والمدارس وتوطد التعاون بين الوكالات. |
La reunión facilitó contactos más estrechos entre los usuarios de los SIG y herramientas conexas y ofreció posibilidades de una cooperación interinstitucional más estrecha sobre el terreno. | UN | وقد يسّر ذلك الاجتماع توثيق الاتصالات بين مستعملي نظم المعلومات الجغرافية والأدوات المتصلة بها، وأتاح إمكانيات لتوثيق التعاون بين الوكالات في هذا الميدان. |
También subrayaron la importancia de intensificar la cooperación interinstitucional para colmar la brecha entre las respuestas humanitarias y la asistencia para el desarrollo. | UN | وأكدت أيضاً على أهمية تعزيز التعاون بين الوكالات لسد الثغرة بين الاستجابات الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
El sistema tiene plenamente en cuenta este riesgo cuando inicia actividades conjuntas y otros tipos de cooperación interinstitucional. | UN | وتضع المنظومة هذا الخطر في الاعتبار التام عندما تبدأ نشاطا مشتركا وغيره من ضروب التعاون بين الوكالات. |
Las nuevas notas sobre la estrategia del país ofrecen oportunidades para una estrecha cooperación interinstitucional. | UN | وتوفر مذكرات الاستراتيجية القطرية الجديدة فرصا لتوثيق التعاون فيما بين الوكالات في هذا الشأن. |
Es probable que en el marco del CCSI se realicen otras actividades para impulsar la cooperación interinstitucional en esta esfera. | UN | ومن المرجح أن يُضطلع تحت مظلة لجنة تنسيق نظم المعلومات بمبادرات إضافية لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات في هذا المجال. |
Puede considerarse que se ha cumplido plenamente la recomendación frecuente de los Estados Miembros de que se intensifique la cooperación interinstitucional. | UN | ويمكن اعتبار أن التوصية التي كثيرا ما كررتها الدول اﻷعضاء بشأن تعزيز التعاون فيما بين الوكالات قد نفذت تنفيذا كاملا. |
Además iniciará una estrategia ambiental sostenible en las zonas de recepción de refugiados mediante la cooperación interinstitucional. | UN | وسيبدأ أيضا استراتيجية بيئية مستدامة في المناطق المستقبِلة للاجئين عن طريق التعاون فيما بين الوكالات. |
Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
La dependencia tendrá también a su cargo la cooperación interinstitucional. | UN | وستناط بالوحدة أيضا مسؤولية التعاون المشترك بين الوكالات. |
Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. | UN | وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات. |
También consideró que era necesario fortalecer la cooperación interinstitucional para mejorar la supervisión y la evaluación a fin de responder a las prioridades y planes gubernamentales. | UN | ورأى أيضا أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين المؤسسات وتحسين الرصد والتقييم من أجل الاستجابة للأولويات والخطط الحكومية. |
La cooperación interinstitucional entre las organizaciones regionales es muy importante, en especial entre la Comisión de la Unión Africana y la NEPAD. | UN | وإن التعاون فيما بين المؤسسات له أهمية بالغة فيما بين المنظمات الإقليمية، وخاصة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة. |
Los representantes de Lituania que participaron en muchos proyectos multilaterales en Europa son testigos de una exitosa cooperación interinstitucional. | UN | فالممثلون الليتوانيون الذين شاركوا في عدة مشاريع متعددة اﻷطراف حول أوروبا يشهدون على نجاح التعاون المشترك بين المؤسسات. |
Federación de Rusia y la región: Fortalecer la cooperación interinstitucional e internacional en las zonas fronterizas | UN | :: الاتحاد الروسي والمنطقة: تعزيز التعاون بين الأجهزة والتعاون الدولي في المناطق الحدودية |
Para el grupo de trabajo interinstitucional de interculturalidad, este convenio representa la posibilidad de desarrollar un proceso de cooperación interinstitucional en el nivel local, en la provincia que registra la mayor población indígena del país. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، أصبح بـإمكان الفريق إقامـة التعاون فيما بين الهيئات على المستوى المحلي في هذه المقاطعة التي تـوجد فيها الشريحـة الكبـرى من أبناء الشعوب الأصلية في البلـد. |
La Red de Empleo de los Jóvenes es otro ejemplo de un mecanismo de cooperación interinstitucional institucionalizado relativo a la juventud. | UN | 20 - شبكة تشغيل الشباب هي مثال آخر عن آليات التعاون المؤسسي المشترك بين الوكالات المعنية بالشباب. |
Deberían promoverse la cooperación interinstitucional y la acción integrada en el sistema de las Naciones Unidas . | UN | وينبغي تعزيز التعاون في ما بين الوكالات واتخاذ إجراءات متكاملة في منظومة الأمم المتحدة. |
El Programa y el plan de acción se centran en cuatro esferas clave, a saber: el fortalecimiento del marco jurídico e institucional para la lucha contra la corrupción, la prevención y control de la corrupción, el fortalecimiento de la cooperación interinstitucional e internacional y el reforzamiento de la cooperación con la sociedad civil. | UN | 2- ويركّز البرنامج وخطة عمله على أربعة مجالات رئيسية هي: تعزيز إطار العمل القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد؛ منع الفساد ومراقبته؛ تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة وعلى الصعيد الدولي؛ تعزيز التعاون مع المجتمع المدني. |
El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات. |
cooperación interinstitucional en las Naciones Unidas | UN | التعاون بين مؤسسات الأمم المتحدة |
El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. | UN | ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام. |
Deben potenciarse su capacidad y sus recursos y debe mejorar la cooperación interinstitucional a fin de evitar la fragmentación de las tareas. | UN | وينبغي تعزيز قدراته وموارده، والنهوض بالتعاون المشترك بين الوكالات تحاشيا لتبديد الجهود. |