Se recalcó la importancia de la Declaración, en particular por su utilidad para intensificar la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales | UN | فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية: |
Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales | UN | فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Efectividad de la cooperación internacional en cuestiones penales | UN | كفاءة التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales | UN | فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Eficacia de la cooperación internacional en cuestiones penales | UN | فاعلية التعاون الدولي في المسائل الجنائية: |
Coordinaba la cooperación internacional en cuestiones penales dentro de la Unión Europea y brindaba asistencia en las rogatorias de asistencia judicial recíproca que se podían diligenciar simultáneamente en diferentes Estados miembros. | UN | وهي تنسق التعاون الدولي في المسائل الجنائية داخل الاتحاد الأوروبي وتقدم المساعدة في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة القابلة للتنفيذ في مختلف الدول الأعضاء في نفس الوقت. |
Los examinadores consideraron una buena práctica la existencia de una legislación nacional amplia y coherente sobre la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | اعتبر المستعرضون تنفيذ تشريعات داخلية شاملة ومتماسكة بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية ممارسة جيِّدة. |
La UNODC también organizó seminarios regionales y nacionales de capacitación para promover las mejores prácticas en la cooperación internacional en cuestiones penales y los conocimientos en todos los campos pertinentes. | UN | كما نظَّم المكتب حلقات عمل تدريبية إقليمية ووطنية استهدفت ترويج أفضل الممارسات في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية وترويج المعارف في المجالات الفنية ذات الصلة. |
Se podría elaborar legislación modelo sobre asistencia jurídica recíproca que, junto con la legislación modelo sobre extradición, se podría utilizar como instrumento eficaz para mejorar la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Se podría elaborar legislación modelo sobre asistencia jurídica recíproca que, junto con la legislación modelo sobre extradición, se podría utilizar como instrumento eficaz para mejorar la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | كما يمكن إعداد لوائح نموذجية عن المساعدة القانونية المتبادلة، وهذه اللوائح، بالاضافة الى اللوائح النموذجية عن تسليم المجرمين، يمكن استخدامها كأداة فعالة لتحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Teniendo en cuenta que los tratados modelo de las Naciones Unidas sobre cooperación internacional en cuestiones penales constituyen instrumentos importantes para el fomento de la cooperación internacional, | UN | إذ تأخذ في الاعتبار أن معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية توفر وسائل هامة لتنمية التعاون الدولي، |
En ese contexto, se señaló que promover la cooperación internacional en cuestiones penales era una cuestión crítica que habían de abordar los Estados Miembros y la Comisión. | UN | وفي هذا السياق، اعتُبر تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية مسألة بالغة الأهمية ينبغي أن تعالجها الدول الأعضاء واللجنة. |
cooperación internacional en cuestiones penales | UN | التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
iii) Mayor número de Estados Miembros que han recibido capacitación de la UNODC en materia de cooperación internacional en cuestiones penales | UN | ' 3` ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
iv) Establezcan y mantengan mecanismos eficaces de cooperación internacional en cuestiones penales relacionadas con el terrorismo a fin de eliminar los refugios seguros; | UN | `4` تتولى إنشاء آليات فعالة من أجل التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب والحفاظ على هذه الآليات وذلك للقضاء على الملاذات الآمنة؛ |
7. En virtud de la decisión 3/2 de la Conferencia, la UNODC ha realizado numerosas actividades en el área de la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | 7- وعملا بمقرّر المؤتمر 3/2، نفّذ المكتب الكثير من الأنشطة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Desde 2005, en asociación con la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC, la OSCE ha organizado 13 actos para promover la cooperación internacional en cuestiones penales relativas al terrorismo. | UN | ومنذ عام 2005، نظمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في شراكة مع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب، 13 مناسبة لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب. |
La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo, incluso apoyando el establecimiento de redes, plataformas u otros mecanismos pertinentes. | UN | وينبغي أيضا أن يواصل المكتب مساعدته في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء ما يلزم من الشبكات أو المنصات أو غير ذلك من الآليات. |
La UNODC también debería seguir prestando asistencia para reforzar los mecanismos de cooperación internacional en cuestiones penales para combatir el terrorismo, entre otras cosas apoyando el establecimiento de redes, plataformas y otros mecanismos pertinentes. | UN | كما ينبغي للمكتب أن يواصل تقديم المساعدة في تعزيز آليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تقديم الدعم لإنشاء الشبكات أو المنصات ذات الصلة أو غير ذلك من الآليات. |
:: Artículo 46, párrafos 7, 24, 26 y 28: resumen de buenas prácticas y lecciones aprendidas; asesoramiento jurídico; programas de creación de capacidad para las autoridades encargadas de la cooperación internacional en cuestiones penales; | UN | * الفقرات 7 و24 و26 و28 من المادة 46: ملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ الدعم القانوني؛ برامج لبناء القدرات لدى السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في الأمور الجنائية. |
La UNODC también ha organizado una serie de seminarios regionales sobre aspectos prácticos de la cooperación internacional en cuestiones penales. | UN | ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |