ويكيبيديا

    "cooperación internacional en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الدولي في مجال تطوير
        
    • التعاون الدولي في تعزيز
        
    • التعاون الدولي في مجال التنمية
        
    • التعاون الدولي في مجالات التنمية
        
    • التعاون الدولي ﻻستنباط
        
    El desarrollo de esos sucedáneos puede alentarse mediante la utilización de incentivos financieros y de otro tipo y la cooperación internacional en el desarrollo y transferencia de tecnologías poco o menos contaminantes. UN ويمكن تشجيع استحداث هذه البدائل بتقديم الحوافز المالية وغيرها ومن خلال التعاون الدولي في مجال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة.
    La Convención alienta la cooperación internacional en el desarrollo de la química y la tecnología química, y trata de promover el comercio de productos químicos y de equipo y tecnología de fabricación de químicos para fines pacíficos. UN وتشجع الاتفاقية على التعاون الدولي في مجال تطوير الكيمياء والتكنولوجيا الكيميائية، وترمي إلى تعزيز التجارة في المواد الكيميائية ومعدات وتكنولوجيا صناعة المواد الكيميائية للأغراض السلمية.
    En 2008 se establecerá la Comisión de Investigaciones y Aplicaciones Espaciales de Viet Nam, encargadas de administrar y supervisar los programas nacionales y la cooperación internacional en el desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وستُنشأ اللجنة الفييتنامية لأبحاث الفضاء وتطبيقاتها في عام 2008 لتتولى إدارة البرامج الوطنية والإشراف عليها وكذلك التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Deseosa de seguir aumentando la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos, UN وإذ تذكر بأن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وتشجيع احترامها،
    En cuanto al programa de desarrollo, creemos que las Naciones Unidas deben ocuparse más de sus responsabilidades en virtud del Artículo 55 de la Carta de las Naciones Unidas sobre el fomento de la cooperación internacional en el desarrollo económico y social, con especial mención a las necesidades de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال اﻷمم المتحدة بشأن التنمية، نعتقد أنه يجب عليها أن تولي اهتماما أكبر لمسؤوليتها، بموجب المادة ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، المتعلقة بتشجيع التعاون الدولي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مع اﻹشارة بصورة خاصة إلى احتياجات البلدان النامية.
    También contribuirá al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a mejorar la cooperación internacional en el desarrollo político, económico, social y cultural, así como en la esfera de los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN وسيسهم أيضا في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Es muy necesario intensificar la cooperación internacional en el desarrollo y la transferencia de tecnología de substitutos químicos seguros y la creación de capacidad para su producción. UN وهناك حاجة كبيرة لزيادة التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا البدائل الكيميائية الآمنة ونقلها وفي مجال تطوير القدرات اللازمة لإنتاجها.
    Mesa redonda sobre el tema " cooperación internacional en el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías en África y los países menos adelantados " UN حلقة نقاش في موضوع " التعاون الدولي في مجال تطوير التكنولوجيات ونقلها ونشرها في أفريقيا أقل البلدان نموا "
    Mesa redonda sobre el tema " cooperación internacional en el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías en África y los países menos adelantados " UN حلقة نقاش في موضوع " التعاون الدولي في مجال تطوير التكنولوجيات ونقلها ونشرها في أفريقيا أقل البلدان نموا "
    107. Un Estado señaló que el Foro del Organismo Espacial de Asia y el Pacífico se celebró para intercambiar opiniones sobre la cooperación internacional en el desarrollo espacial en esta región. UN 107- ونوَّهت إحدى الدول بأن المحفل الإقليمي للوكالة الفضائية لآسيا والمحيط الهادئ قد عُقد بغية تبادل الآراء بشأن التعاون الدولي في مجال تطوير الفضاء في هذا الإقليم.
    (e) Fortalecer la cooperación internacional en el desarrollo y la utilización de la tecnología y las aplicaciones espaciales. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    e) Fortalecer la cooperación internacional en el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    e) Fortalecer la cooperación internacional en el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos, UN وإذ يذكِّر بأن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في تعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على احترامها،
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos, UN وإذ يذكِّر بأن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في تعزيز حقوق الإنسان والتشجيع على احترامها،
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas consagrados en la Carta es el de realizar la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos, UN واذ تذكر بأن تحقيق التعاون الدولي في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والتشجيع عليه هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة المنصوص عليها في الميثاق ،
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos, sin hacer ninguna distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN " إذ تشير إلى أن تحقيق التعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, en la que, entre otras cosas, se prevé la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, UN إذ تشير إلى مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه التي تدعو، ضمن جملة أمور، إلى التعاون الدولي في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديانة،
    El Sr. BASMAJIEV (Bulgaria) dice que, aunque la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha sido un hito en la promoción de la cooperación internacional en el desarrollo sostenible, todavía queda mucho por hacer. UN ٤٢ - السيد باسماجييف )بلغاريا(: قال بالرغم من أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية كان حدثا بارزا بالنسبة الى تشجيع التعاون الدولي في مجال التنمية المستدامة، لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    También contribuirá al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a mejorar la cooperación internacional en el desarrollo político, económico, social y cultural, así como en la esfera de los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN وسيسهم أيضا في صون السلم والأمن الدوليين وفي تعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي مجالات حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد