ويكيبيديا

    "cooperación internacional en ese ámbito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الدولي في هذا المجال
        
    • التعاون الدولي في هذا الميدان
        
    • التعاون الدولي في ذلك المجال
        
    • التعاون الدولي ذات الصلة
        
    • بالتعاون الدولي في هذا المجال
        
    Belarús acoge con beneplácito las gestiones de la Federación de Rusia para emprender medidas adicionales encaminadas a fortalecer la cooperación internacional en ese ámbito. UN وقال إنه يرحب بجهود الوفد الروسي الرامية للبدء باتخاذ خطوات إضافية تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    El Año Internacional del Microcrédito será una oportunidad para que las Naciones Unidas refuercen la cooperación internacional en ese ámbito. UN وقال إن السنة المالية للائتمانات المتناهية الصغر ستوفر فرصة للأمم المتحدة كي تدعم التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se debería fortalecer y apoyar la cooperación internacional en ese ámbito, incluidas las actividades del OIEA. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ودعمه، بما في ذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con todo, el Gobierno de Madagascar ha asumido compromisos firmes de participar con diligencia en la represión del terrorismo internacional y el fortalecimiento de la cooperación internacional en ese ámbito, tanto en el plano bilateral como multilateral. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    De hecho, las aplicaciones de la energía constituyen un elemento esencial de la utilización con fines pacíficos prevista en el artículo IV del tratado, y la cooperación internacional en ese ámbito es uno de los principales componentes de la aplicación de éste. UN وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة.
    Debemos responder a esos actos despreciables de fanatismo con gran determinación para fortalecer la cooperación internacional en ese ámbito. UN يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Se debería fortalecer y apoyar la cooperación internacional en ese ámbito, incluidas las actividades del OIEA. UN وينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال ودعمه، بما في ذلك جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con nuestra gran experiencia y conocimientos, y con la tecnología que hemos desarrollado, estamos decididos a contribuir a la cooperación internacional en ese ámbito. UN نحن عازمون على المساهمة في التعاون الدولي في هذا المجال بخبرتنا ومعرفتنا الكبيرة، والتكنولوجيا التي طورناها.
    Italia consideraba que la cooperación internacional en ese ámbito era uno de los principales instrumentos para mejorar la protección y promoción de los derechos humanos. UN فإيطاليا تَعتبر التعاون الدولي في هذا المجال من أهم الأدوات لتحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Los oradores destacaron que debían identificarse y afrontarse los obstáculos que impedían la disponibilidad, incluso mediante actividades de fomento de la capacidad, y propugnaron la cooperación internacional en ese ámbito. UN وشدَّد المتكلِّمون على وجوب تحديد ومعالجة العقبات التي تحول دون توافُر تلك المواد، بوسائل منها أنشطة بناء القدرات، ودعوا إلى التعاون الدولي في هذا المجال.
    El Gobierno ha puesto en marcha una campaña de sensibilización sobre las causas y los efectos de la desertificación y alentado a que se adopten medidas en favor de una cooperación internacional en ese ámbito. UN كما أنها شرعت بالقيام بحملة توعية عن أسباب ونتائج التصحر. وشجعت على القيام بإجراءات لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    La degradación de las tierras y la desertificación son problemas que se plantean en todo el mundo, incluida la Federación de Rusia, y es por ello que ésta participa en la cooperación internacional en ese ámbito. UN وأضاف أن تدهور الأراضي والتصحر هما مشكلتان شائعتان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في الاتحاد الروسي، ولهذا السبب فإن حكومته مهتمة بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Además, Irlanda está organizando una conferencia internacional sobre la inmigración fraudulenta que se celebrará a finales de 2006 para reforzar la cooperación internacional en ese ámbito. UN بالإضافة إلى ذلك، تنظم أيرلندا مؤتمراً دولياً حول الاحتيال في مسائل الهجرة من المقرر عقده في أواخر عام 2006 بهدف تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    La lucha contra el delito particularmente odioso de la trata de personas es una prioridad para la UNODC, que confía en ampliar el alcance de sus programas y de la cooperación internacional en ese ámbito. UN 15 - وأضاف قائلا إنّ مكافحة جريمة الاتجار بالبشر الشنيعة تحظى بالأولوية لدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي يعتزم توسيع نطاق برامجه وآفاق التعاون الدولي في هذا المجال.
    La labor de la Sexta Comisión relacionada con la promoción de la cooperación internacional en ese ámbito mejorará la transparencia y la rendición de cuentas en las Naciones Unidas. UN وإن العمل الذي تضطلع به اللجنة السادسة في تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال سيزيد من الشفافية والمساءلة في الأمم المتحدة.
    También se subrayó la importancia del Consejo de Derechos Humanos como organismo de promoción y protección de los derechos humanos encargado de velar por el cumplimiento de las normas y preceptos de derechos humanos y de promover la cooperación internacional en ese ámbito. UN وتم التأكيد أيضاً على الدور الأساسي الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورصد إنفاذ القواعد والمعايير في مجال حقوق الإنسان، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Además, el Grupo intercambió opiniones y experiencias acerca de la pertinencia de la tecnología de información sobre balística y la conveniencia de la participación en la Red de INTERPOL de Información sobre Balística como medio de aumentar la cooperación internacional en ese ámbito. UN كما أجرى الفريق تبادلاً للآراء والتجارب بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات البالستية وجدوى المشاركة في شبكة الإنتربول الخاصة بالمعلومات البالستية، كوسيلة لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.
    El Tratado ofrece un marco adecuado para el fomento de la confianza y la cooperación para el desarrollo de usos pacíficos de la energía nuclear, y pone de manifiesto la forma en que la aplicación de la tecnología nuclear puede mejorar el bienestar y la calidad de vida de la humanidad, y la legitimidad de la cooperación internacional en ese ámbito. UN فالمعاهدة توفر الإطار المناسب لبناء الثقة والتعاون من أجل تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، موضحا كيف يمكن أن يؤدي تطبيق التكنولوجيا النووية إلى تحسين نوعية حياة الجنس البشري ورفاهه وشرعية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    El Gobierno de China sigue haciendo esfuerzos incansables para buscar soluciones a las cuestiones relacionadas con la infancia y está dispuesto a participar activamente en la cooperación internacional en ese ámbito a fin de promover aún más las causas de los niños y permitir a los niños de todo el mundo disfrutar de un futuro brillante y prometedor. UN وستواصل الحكومة الصينية بذل جهود دؤوبة لالتماس حلول للمسائل المتعلقة بالطفل، وهي على استعداد للمشاركة الفعلية في التعاون الدولي في هذا الميدان بغية المزيد من النهوض بقضايا الطفل وتمكين أطفال العالم من أن ينعموا بمستقبل مشرق وواعد.
    Como nación con amplios conocimientos y tecnología en lo que atañe a la reducción de desastres, el Japón ha participado activamente en la cooperación internacional en ese ámbito y desea seguir haciéndolo. UN واليابان باعتبارها دولة تملك الخبرة الواسعة والتكنولوجيا فيما يتعلق بالحد من الكوارث، دأبت على المشاركة بصورة فعالة في التعاون الدولي في ذلك المجال وترغب في مواصلة تلك المشاركة.
    Con ese fin, China se opone al desarrollo de sistemas de defensa contra misiles y la cooperación internacional en ese ámbito, los cuales socavan el equilibrio y la estabilidad estratégicos mundiales, y también promueve el proceso multilateral encaminado a prevenir el emplazamiento de armas y una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعارض الصين نشر نظم الدفاع ضد القذائف وأشكال التعاون الدولي ذات الصلة التي تخل بالتوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي. وتنادي بنشاط أيضا باتباع إجراءات متعددة الأطراف للحيلولة دون تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    Se necesita una mejor cooperación internacional en ese ámbito, y las organizaciones regionales pertinentes tienen un papel crucial que desempeñar a ese respecto. UN والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال مطلوب، وللمنظمات الإقليمية ذات الصلة دور بالغ الأهمية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد