ويكيبيديا

    "cooperación para el desarrollo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإنمائي الذي
        
    • التعاون الإنمائي التي
        
    • التعاون اﻹنمائي
        
    • التعاون من أجل التنمية
        
    • التعاون اﻻنمائي
        
    • للتعاون الإنمائي الذي
        
    Estos son principios de cooperación para el desarrollo que el sistema de las Naciones Unidas ha promovido y preconizado desde hace mucho tiempo. UN وهذان هما مبدءا التعاون الإنمائي الذي تدعو إليه الأمم المتحدة وتدعمه منذ وقت طويل.
    Estamos decididos, tan pronto como las condiciones lo permitan, a regresar al nivel de cooperación para el desarrollo que planificamos originalmente. UN إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك.
    Se organizaron programas de formación y sesiones informativas, en particular acerca de las reformas de las Naciones Unidas y los nuevos mandatos del Consejo, como los exámenes ministeriales anuales y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se reúne cada dos años. UN وأفادت بتقديم برامج تدريبية وإحاطات، ولاسيما بشأن إصلاح الأمم المتحدة والولايات الجديدة للمجلس، مثل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل عامين.
    El control de las autoridades nacionales de las actividades de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas reviste una importancia fundamental para la resolución 59/250. UN 17 - تعد الملكية الوطنية لأنشطة التعاون الإنمائي التي تنفذها الأمم المتحدة أمرا جوهريا بالنسبة إلى القرار 59/250.
    Examinar la normativa de cooperación para el desarrollo que apoyen la EGV. UN استعراض سياسات التعاون اﻹنمائي دعما للاستراتيجية العالمية للمأوي.
    182. Los ocho ODM constituyen el hilo conductor de la política de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo el Gobierno de Mónaco con dos esferas de intervención prioritarias: la salud y la educación. UN 182- وتشكل هذه الأهداف الثمانية ركيزة سياسة التعاون من أجل التنمية التي تنفذها حكومة الإمارة من خلال مجالين للتدخل يحظيان بالأولوية هما الصحة والتعليم.
    Cabe considerar que el Simposio de alto nivel de Viena constituye una primera etapa en la definición de esa interrelación dentro del marco del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que en última instancia será la reunión donde habrá de plasmarse. UN ويمكن النظر إلى ندوة فيينا الرفيعة المستوى كخطوة أولى نحو تحديد هذا التفاعل في إطار عمل منتدى التعاون الإنمائي الذي سيصبح في آخر المطاف هو المكان المخصص لذلك.
    Las opciones que parecen más apropiadas serían el período ordinario de sesiones de la Asamblea o una subserie de sesiones del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que tiene lugar cada dos años en el ámbito del Consejo, y que estaría dedicada exclusivamente a las cuestiones de África. UN ويبدو أن أكثر الخيارات ملاءمة هو الدورة العادية للجمعية العامة أو جزء فرعي بكامله من منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يكرس للقضايا الأفريقية.
    Tendrá en cuenta la labor del Foro sobre cooperación para el desarrollo que, en el marco de su mandato, podría centrarse en los aspectos relativos a la cooperación para el desarrollo de una alianza mundial para el desarrollo renovada. UN وسيأخذ في الاعتبار عمل منتدى التعاون الإنمائي الذي يمكنه التركيز، في إطار ولايته، على جوانب التعاون الإنمائي المتعلقة بتجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Los servicios sociales básicos para todos, especialmente para los más desfavorecidos, también ocupan un lugar destacado en las actividades de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo Finlandia mediante programas en las esferas de la educación, la salud, la planificación de la familia y la salud reproductiva, la seguridad alimentaria y el adelanto de la mujer. UN ويلعب هدف تحقيق الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع، ولا سيما للفئات الأكثر حرمانا، دورا هاما أيضا في التعاون الإنمائي الذي تقدمه فنلندا من خلال برامج في ميادين التعليم والصحة وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمن الغذائي والنهوض بالمرأة.
    Interesan directamente al Foro las dos nuevas funciones del Consejo, a saber, los exámenes ministeriales anuales del programa de desarrollo de las Naciones Unidas y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se reúne cada dos años para tratar la cuestión de la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المسائل ذات الأهمية المباشرة بالنسبة للمنتدى المهمتان الجديدتان للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهما الاستعراضات الوزارية السنوية لخطة الأمم المتحدة للتنمية، ومنتدى التعاون الإنمائي الذي ينعقد كل سنتين بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, el Gobierno de la República de Corea examinará la promoción de la cooperación para el desarrollo, que afecta directamente los medios de subsistencia de los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea, tomando en consideración las circunstancias que rodean la cuestión de las armas nucleares. UN وإضافة إلى ذلك، ستبحث حكومة جمهورية كوريا في تعزيز التعاون الإنمائي الذي يؤثر بشكل مباشر على سبل معيشة رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مع مراعاة الظروف المحيطة بقضية الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Debemos esforzarnos juntos, en las Naciones Unidas, para hacer realidad la visión común de una cooperación para el desarrollo que no quede empantanada con conceptos rígidos, como el programa de eficacia de la ayuda de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y su visión parcial del desarrollo. UN ويجب علينا أن نعمل معاً في الأمم المتحدة على التوصل إلى رأي مشترك بشأن التعاون الإنمائي الذي لا يتعثر جراء التصورات الجامدة، مثل جدول أعمال منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلق بفعالية المعونة ووجهة نظرها المتحيزة بشأن التنمية.
    El control nacional no significa limitarse a aceptar las condiciones de la cooperación para el desarrollo que establezcan los donantes, sino ocuparse activamente de definir el marco y los procesos de la cooperación; UN وأن الملكية ليست مجرد الموافقة على شروط وأحكام التعاون الإنمائي التي وضعتها الجهات المانحة، بل تتولى بنشاط تحديد إطار وعملية التعاون؛
    A este respecto, la Asamblea General, en su resolución 59/147, invitó al Secretario General a distribuir en el 44° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social en 2006, una recopilación de las actividades de cooperación para el desarrollo que realizaba el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la familia. UN 65 - وفي هذا الصدد دعت الجمعية العامة، في قرارها 59/147 الأمين العام إلى أن ينشئ خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2006 تجميعا لأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال الأسرة.
    No es favorable para la repercusión del programa y el perfil de las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo que este documento permanezca sobre la mesa de negociación durante demasiado tiempo y que los acontecimientos lo superen con harta frecuencia. UN وأن إبقاء هذه الوثيقة على طاولة التفاوض لفترة أطول من اللازم بحيث تتجاوزها اﻷحداث في أحيان أكثر من اللازم أمر لن يفضي إلى إحداث اﻷثر المتوخى للخطة ولن يحسن من صورة اﻷمم المتحدة في التعاون اﻹنمائي.
    La Unión Europea se ha comprometido a apoyar los esfuerzos nacionales mediante políticas de cooperación para el desarrollo que apoyan los derechos humanos y los procesos de democratización en los países en desarrollo. UN وأعلن التزام الاتحاد اﻷوروبي بمساندة الجهود الوطنية عن طريق انتهاجه لسياسات التعاون اﻹنمائي التي تدعم حقوق اﻹنسان وعملية إشاعة الديمقراطية في البلدان النامية.
    180. Las actividades de cooperación para el desarrollo que lleva a cabo Mónaco, dirigidas principalmente a la erradicación de la pobreza, se han centrado en unos 20 países asociados, sobre todo en países menos adelantados (PMA) como Burkina Faso, Burundi, Haití, Madagascar, Malí, Mauritania, el Níger y el Senegal. UN 180- وتتركز أنشطة التعاون من أجل التنمية والتي تنفذها موناكو بهدف القضاء على الفقر أساساً، في حوالي 20 بلداً شريكاً أكثرها من أقل البلدان نمواً ومنها بوركينا فاسو وبوروندي والسنغال ومالي ومدغشقر وموريتانيا والنيجر وهايتي.
    En este sentido, me he puesto en contacto con el Organismo Noruego de Cooperación para el Desarrollo, que ha propuesto celebrar en el futuro cercano una reunión para examinar la inclusión de la discapacidad en los acuerdos de cooperación para el desarrollo. UN وقمت في هذا السياق، بالاتصال بممثلي الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي الذي اقترحوا عقد اجتماع لمناقشة تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في اتفاقات التعاون الإنمائي في المستقبل القريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد