Compromisos contraídos por los países de la región en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Compromisos contraídos por el Gobierno de la República Democrática del Congo en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Compromisos contraídos por los países de la región en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Compromisos contraídos por el Gobierno de la República Democrática del Congo en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
La Jefa de Gabinete puso al Consejo al corriente de las gestiones realizadas por el Secretario General en las negociaciones relacionadas con el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región. | UN | وأحاطت رئيسة المكتب المجلس علماً بمستجدات الجهود التي يبذلها الأمين العام في المفاوضات المتعلقة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
Objetivo: Apoyar los avances en la aplicación de las disposiciones del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región de 2013 y contribuir a una solución duradera a los conflictos recurrentes en la región de los Grandes Lagos | UN | الهدف: دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ أحكام إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة لعام 2013، والمساهمة في إيجاد حل دائم للنزاعات المتكررة في منطقة البحيرات الكبرى |
IV. Aplicación de los compromisos contraídos con arreglo al Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | رابعا - تنفيذ الالتزامات المعلنة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Progresos en el cumplimiento de los compromisos nacionales contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بالاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
También exhortaron a los firmantes del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región a que siguieran aplicando plenamente el Marco. | UN | ودعوا أيضا الموقعين على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة إلى مواصلة تنفيذ الإطار تنفيذا كاملا. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento para que cesaran las hostilidades y que los Estados de la región cumplieran el Acuerdo Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región, y emitieron un comunicado de prensa. | UN | ودعا أعضاءُ المجلس إلى إنهاء الأعمال القتالية، كما دعوا دول المنطقة إلى امتثال إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
:: Reiterar el apoyo al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la región, y exhortar a todos los signatarios a que cumplan sus compromisos de buena fe. | UN | :: تكرار تأكيد دعم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ودعوة جميع الأطراف الموقعِّة إلى الوفاء بالتزاماتها بنية صادقة |
14. En ese sentido, la Enviada Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos se comprometió a movilizar a las mujeres de la región con miras a la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región. | UN | 14 - وفي هذا الصدد، التزم المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى بحشد نساء المنطقة لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
Acuerdo Marco sobre la paz, la seguridad y la Cooperación para la República Democrática del Congo y la región | UN | الاتفاق الإطاري بشأن السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة() |
IV. Progresos en la aplicación de los compromisos nacionales con arreglo al Acuerdo relativo al Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la región | UN | رابعا - التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة |
Cualquier intención oculta motivada por intereses políticos o económicos, como la que ya ha comenzado a manifestarse, socavará la aplicación sin tropiezos del Acuerdo Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región. | UN | وستؤدي أية أهداف سرية تحدوها مصالح سياسية و/أو اقتصادية، كما بدأ يتضح الأمر، إلى تقويض عملية التنفيذ السلس لإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |
Este acto de provocación constituye una violación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región, que obliga a las partes a actuar de manera responsable para que el proceso político en la región de los Grandes Lagos tenga posibilidades de éxito. | UN | وهذا العمل الاستفزازي إنما يمثّل انتهاكا لإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، الذي يلزم الأطراف بالتصرف بطريقة مسؤولة يكون من شأنها أن تتيح للعملية السياسية في منطقة البحيرات الكبرى فرصة للنجاح. |
Reiterar el apoyo al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la región, y exhortar a todos los signatarios a que cumplan sus compromisos de buena fe. | UN | 19 - تكرار تأكيد دعم تنفيذ الالتزامات المقطوعة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، ودعوة جميع الأطراف الموقعة إلى الوفاء بالتزاماتها بحسن نية. |
Se congratularon de la firma del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región en Addis Abeba el 24 de febrero de 2013 y de las medidas adoptadas para su aplicación. | UN | ورحبوا بالتوقيع في أديس أبابا في 24 شباط/ فبراير 2013 على إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة وبالخطوات المتخذة لتنفيذه. |
Teniendo en cuenta el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo, firmado en Addis Abeba (Etiopía) el 24 de febrero de 2013; | UN | وإذ تضع في اعتبارها إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، الموقع في أديس أبابا، إثيوبيا، في 24 شباط/فبراير 2013؛ |
El Consejo de Seguridad también reiteró su apoyo al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación para la República Democrática del Congo y la Región, y exhortó a todos los signatarios a que cumplieran sin demora, plenamente y de buena fe sus respectivos compromisos en virtud del Marco. | UN | وكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، وأهاب بجميع الموقعين عليه الوفاء فورا، بشكل كامل وبحسن نية، بالالتزامات التي تعهد بها كل منهم بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |