Juntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores Spantâ, puso de relieve la importancia de la Cooperación regional e internacional para combatir el tráfico de estupefacientes. | UN | وأكد، هو ووزير الخارجية سبانتا، أهمية التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
Por último, señala que el Gobierno de Malí ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales de derechos humanos y reafirma el compromiso de su delegación de fortalecer la Cooperación regional e internacional para su aplicación eficaz. | UN | 49 - وفي الختام، أشار إلى أن حكومة مالي قد صدقت على جميع صكوك حقوق الإنسان الدولية تقريبا وأعاد من جديد تأكيد التزام وفده بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي بهدف تنفيذ تلك الصكوك بفعالية. |
Segunda parte: Cooperación regional e internacional para el desarrollo social | UN | الجزء الثاني - التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Es necesaria la Cooperación regional e internacional para impedir que aumente la violencia relacionada con el tráfico de drogas. | UN | وأضاف أن التعاون الإقليمي والدولي في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات ضروري لمنع وقوع المزيد من العنف. |
La alianza de la Oficina con la Organización Mundial de Aduanas también tiene por objeto desarrollar la Cooperación regional e internacional para intercambiar información e inteligencia y realizar de manera conjunta operaciones e investigaciones con objetos concretos. | UN | وتهدف أيضاً الشراكة القائمة بين المكتب والمنظّمة العالمية للجمارك إلى تطوير التعاون الإقليمي والدولي لأغراض تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية وإجراء عمليات وتحقيقات مشتركة محددة الأهداف. |
45. La Subcomisión destacó la importancia de la Cooperación regional e internacional para que todos los países pudieran aprovechar las ventajas de la tecnología espacial mediante actividades de cooperación consistentes, por ejemplo, en compartir las cargas útiles, difundir información sobre las ventajas secundarias y asegurar la compatibilidad de los sistemas espaciales y el acceso a la infraestructura de lanzamiento a un costo razonable. | UN | ٤٥ - وأكدت اللجنة الفرعية أهمية التعاون اﻹقليمي والدولي في اتاحة الفوائد الناجمة عن تكنولوجيا الفضاء لجميع البلدان، وذلك عن طريق الاضطلاع بأنشطة تعاونية مثل التشارك في الحمولات، ونشر المعلومات عن الفوائد العرضية، وتأمين التوافق بين النظم الفضائية، وتوفير إمكانية استخدام قدرات اﻹطلاق بتكلفة معقولة. |
Mesa redonda sobre Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | المائدة المستديرة بشأن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
La secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tiene el honor de comunicar al Comité contra el Terrorismo la información sobre sus actividades de alcance subregional en apoyo de la Cooperación regional e internacional para combatir el terrorismo. | UN | تقرير أمانة الجماعة الكاريبية يسر أمانة الجماعة الكاريبية أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات التالية عن أنشطتها على الصعيد دون الإقليمي الرامية إلى مساندة التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب. |
a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; | UN | (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛ |
a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; | UN | (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛ |
a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada | UN | (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة |
a) Cooperación regional e internacional para combatir el problema mundial de las drogas y su relación con la delincuencia organizada; | UN | (أ) التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية وصلتها بالجريمة المنظَّمة؛ |
Se requiere mayor Cooperación regional e internacional para facilitar la corriente de remesas, particularmente a fin de superar las barreras técnicas que se imponen a las transferencias de dinero y los altos costos de las transacciones, así como para sacar mayor provecho de las importantes ventajas potenciales de la migración temporal tanto para los países anfitriones como para los de origen. | UN | ويتعين زيادة التعاون الإقليمي والدولي بهدف تيسير تدفق التحويلات المالية، ولا سيما التغلب على العوائق التقنية التي تعترض تحويل الأموال وارتفاع تكاليف التحويلات، وزيادة استفادة البلدان المضيفة وبلدان الأصل على السواء من الفوائد الكبيرة المحتملة للهجرة المؤقتة. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron los logros de la cooperación Sur-Sur en la lucha contra el VIH/SIDA y decidieron conceder atención prioritaria al desarrollo de mecanismos de cooperación entre los Estados miembros del MNOAL, así como al fortalecimiento de la Cooperación regional e internacional para enfrentar con efectividad el VIH/SIDA en cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio 6 y 8. | UN | 487 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن إدراكهم لمنجزات التعاون بين بلدان الجنوب في مكافحة فيروس ومرض الإيدز وقرروا إعطاء أولوية الاهتمام لوضع خطط للتعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بهدف مكافحة فيروس الإيدز بفاعلية تنفيذا للهدفين 6 و 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los Ministros reconocieron los logros de la cooperación Sur-Sur en la lucha contra el VIH/SIDA y decidieron conceder atención prioritaria al desarrollo de mecanismos de cooperación entre los Estados Miembros del MNOAL, así como al fortalecimiento de la Cooperación regional e internacional para enfrentar con efectividad el VIH/SIDA en cumplimiento de los ODM 6 y 8. | UN | 574 - أقر الوزراء ما حققه تعاون الجنوب - الجنوب في مكافحة فيروس ومرض الإيدز وقرروا إعطاء الأولوية للعناية بتطوير خطط التعاون بين الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وكذلك إلى تقوية التعاون الإقليمي والدولي بهدف التصدي بفاعلية لفيروس ومرض الإيدز تنفيذاً للهدفين السادس والثامن من الأهداف الإنمائية للألفية. |
La segunda parte hace referencia a la Cooperación regional e internacional para el desarrollo social, incluidas las modalida-des y los arreglos institucionales nuevos adoptados con miras a alcanzar las metas de la Cumbre, y se basa en la información proporcionada por las comisiones regionales, los organismos especializados, los fondos y programas y otros órganos nacionales e internacionales. | UN | ويتناول الجزء الثاني نطاق التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الطرائق والترتيبات المؤسسية الجديدة الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة، وهو يستند إلى المعلومات التي أتاحتها اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج وسائر الهيئات الوطنية والدولية. |
En este contexto, esperamos que la Cooperación regional e internacional para prevenir y aliviar el problema del VIH/SIDA haga hincapié en el intercambio de tecnologías y técnicas modernas relacionadas con el VIH/SIDA para la prevención y el alivio de esa enfermedad, así como para compartir los conocimientos sobre medicinas relacionadas con el VIH/SIDA a precios asequibles. | UN | ونأمل في هذا الصدد أن يؤدي التعاون الإقليمي والدولي من أجل توقي وتخفيف مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تعزيز تبادل التكنولوجيات المتعلقة بالإيدز وأحدث التقنيات في سبيل الوقاية من هذا المرض وتخفيف آثاره، وكذلك تقاسم المعلومات بشأن العقاقير الخاصة بهذا المرض التي يكون الحصول عليها ميسرا. |
Durante el período que se examina, mi Representante Especial centró su labor de buenos oficios principalmente en la promoción de la Cooperación regional e internacional para crear un entorno político y de seguridad propicio a la celebración de elecciones generales. | UN | 24 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركّز ممثلي الخاص مساعيه الحميدة، في المقام الأول، على تشجيع التعاون الإقليمي والدولي من أجل تهيئة بيئة سياسية وأمنية مواتية لإجراء الانتخابات العامة. |
Otras estaciones no especificadas Cuadro 17 Cooperación regional e internacional para la observación sistemática | UN | الجدول 17- التعاون الإقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية |
Cooperación regional e internacional para la observación sistemática | UN | الجدول 22- التعاون الإقليمي والدولي في مجال المراقبة المنهجية |
6. Reitera la necesidad de fortalecer la función de liderazgo de las Naciones Unidas en la promoción de la Cooperación regional e internacional para el desarrollo, que es decisiva para la erradicación de la pobreza; | UN | " 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛ |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su quinto período de sesiones, también pidió el fortalecimiento de la Cooperación regional e internacional para la transmisión de la tecnología y la financiación de los programas y proyectos integrados de recursos hídricos y, en particular, los concebidos para aumentar el acceso al abastecimiento de agua potable segura y al saneamiento. | UN | ٥٤ - وكذلك فإن لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة، دعت إلى تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي في مجال نقل التكنولوجيا وتمويل البرامج والمشاريع المتكاملة المتعلقة بموارد المياه خاصة تلك المصممة لزيادة إمكانية الوصول إلى إمدادات المياه المأمونة والمرافق الصحية. |
El agrupamiento de cuatro rubros muy importantes bajo un sólo título relativo a la ampliación de la Cooperación regional e internacional para el desarrollo, plantea alguna duda en cuanto a la prioridad que se asigna a la promoción del desarrollo, que debe seguir siendo una piedra angular de esta Organización. | UN | كما أن تجميع أربعة مواضيع هامة تحت عنوان واحد يتعلق بالتعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية، يثير بعض الشكوك حول جدية اﻷولوية التي تعطى لتعزيز التنمية التي هي أمر يجب أن يظل حجر زاوية في عمل هذه المنظمة. |