Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. | UN | وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات. |
Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. | UN | ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود. |
Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. | UN | ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود. |
Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. | UN | ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود. |
Por otra parte, la secretaría ayudó a definir los marcos de cooperación regional y subregional en todas las regiones y actualmente se pide apoyo para la ejecución de proyectos experimentales. Se ha alentado sistemáticamente la cooperación interregional. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعدت الأمانة في تحديد أطر التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في جميع المناطق، وهي الآن تلتمس الدعم لتنفيذ مشاريع رائدة، وتدأب على تشجيع التعاون الأقاليمي. |
Kazajstán asigna importancia al fortalecimiento de la cooperación regional y subregional en la lucha contra el terrorismo y el papel de las organizaciones y foros regionales en la eliminación de esa amenaza. | UN | وكازاخستان تعلق أهمية على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة الإرهاب، ودور المنظمات والمنتديات الإقليمية في القضاء على هذا التهديد. |
Filipinas también considera que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico podría desempeñar un papel importante en la promoción de la cooperación regional y subregional en lo tocante a las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وترى الفلبين أيضا أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La UNCTAD también ayudó a los gobiernos a determinar el papel que cumple la política de la competencia en el desarrollo, sus repercusiones a nivel nacional, regional e internacional y las estrategias de cooperación regional y subregional en este ámbito. | UN | كما ساعد الأونكتاد الحكومات في تحديد دور سياسات المنافسة في التنمية، وآثارها على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي، واستراتيجيات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الميدان. |
La UNCTAD también ayudó a los gobiernos a determinar el papel que cumple la política de la competencia en el desarrollo, sus repercusiones a nivel nacional, regional e internacional y las estrategias de cooperación regional y subregional en este ámbito. | UN | كما ساعد الأونكتاد الحكومات في تحديد دور سياسات المنافسة في التنمية، وأثرها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، فضلاً عن استراتيجيات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الميدان. |
Se destacó asimismo, como un pilar importante de la prevención del delito y la justicia penal, la necesidad de fortalecer la cooperación regional y subregional en la lucha contra todas las formas de delincuencia. | UN | كما تم إبراز أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة جميع أشكال الجريمة كركيزة هامة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La UNCTAD también brindó asistencia a una serie de gobiernos para que pudiesen determinar la función que desempeña la política de la competencia en el desarrollo, sus repercusiones a nivel nacional, regional e internacional, así como las estrategias de cooperación regional y subregional en esta materia. | UN | وساعد الأونكتاد الحكومات أيضاً في تحديد دور سياسات المنافسة في التنمية، وآثارها على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك استراتيجيات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الميدان. |
De esta manera, las instituciones con escasos miembros pero con responsabilidades de alcance mundial podrían desarrollar estructuras y procesos de mayor alcance, sin perder agilidad ni eficacia. ¿Qué función debe desempeñar la cooperación regional y subregional en la estructura financiera mundial? ¿Qué relación debe guardar con las instituciones de ámbito mundial? | UN | ويمكن للمؤسسات ذات العضوية المحدودة التي تتحمل مسؤوليات عالمية أن تطور بهذه الطريقة هياكل وعمليات أكثر شمولا دون أن تخسر هي نفسها طواعيتها وفعاليتها. فما هو الدور الذي ينبغي أن يؤديه التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في الهيكل المالي العالمي؟ وكيف سيؤثر في المؤسسات التي تديرها جهات عالمية؟ |
c) Fortalecimiento de la cooperación regional y subregional en cuestiones relacionadas con el medio ambiente; | UN | (ج) تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال البيئة؛ |
e) El apoyo a la cooperación regional y subregional en gestión de la energía y los recursos hídricos y protección del medio ambiente. | UN | (هـ) دعم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في إدارة الطاقة وموارد المياه والحماية البيئية. |
:: Promover aún más la cooperación regional y subregional en lo concerniente a la ordenación forestal sostenible a fin de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a determinar las prioridades regionales fundamentales y otras iniciativas para poner en práctica esa ordenación. | UN | :: زيادة تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الإدارة المستدامة للغابات من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحديد الأوليات الإقليمية الرئيسية والمبادرات الجديدة في مجال تطبيق الإدارة المستدامة للغابات. |
- Reforzar la cooperación regional y subregional en temas de justicia penal, mediante el intercambio de información estratégica y la utilización de métodos avanzados de investigación; | UN | - تدعيم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في المسائل الجنائية، والتشارك في المعلومات الاستخباراتية وتبادلها والاستفادة من أساليب التحريات المتقدمة. |
En la esfera de la energía, el subprograma promoverá la seguridad de la energía, mejorará su eficiencia, impulsará el empleo de fuentes nuevas y renovables de energía y prestará asistencia para el mayor desarrollo de la cooperación regional y subregional en torno a la energía. | UN | وفي مجال الطاقة، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز الأمن بالنسبة للطاقة، وتحسين الكفاءة المتصلة بالطاقة، وزيادة الاستفادة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، والمساعدة في مواصلة تنمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الطاقة. |
d) Como medio de fortalecer la cooperación regional y subregional en las esferas de interés; | UN | (د) كوسيلة لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات التركيز؛ |
d) Necesidad de maximizar la cooperación regional y subregional en materia de investigación y desarrollo agrícolas. | UN | (د) والحاجة إلى تعظيم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في البحث و التطوير في المجال الزراعي. |
La UNESCO procura promover la cooperación regional y subregional en el ámbito de la telemática y la sociedad de la información mediante una Red Regional de Informática para África que vincula a los centros de coordinación de 42 Estados Miembros interesados en promover la utilización de la tecnología de la información y de las comunicaciones en el ámbito del desarrollo. | UN | 89 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات من خلال شبكة إقليمية للمعلوماتية لأفريقيا تربط بين مراكز تنسيق في 42 من الدول الأعضاء المهتمة بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية. |
Colombia también reconoce la importancia de la cooperación regional y subregional en materia humanitaria. | UN | وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية. |
III. cooperación regional y subregional en la promoción de un planteamiento basado | UN | ثالثاً - التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على تعزيز الأخذ بنهج قائم على |