ويكيبيديا

    "cooperación técnica que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني التي
        
    • التعاون التقني الذي
        
    • التعاون التقني الذين
        
    • التعاون التقني من
        
    • التعاون التقني فيما
        
    • بالتعاون التقني الذي
        
    • تعاون تقني
        
    • التعاون التقني على
        
    • التعاون التقني عوضاً
        
    • تعاونها التقني
        
    • للتعاون التقني الذي
        
    Además, se incluye la gestión administrativa y financiera de las actividades de cooperación técnica que realizan las divisiones sustantivas; UN وإضافة إلى ذلك، تشمل الأنشطة الاضطلاع بالتنظيم الإداري والمالي لأنشطة التعاون التقني التي تنفذها الشعب الفنية؛
    El número de proyectos de cooperación técnica que éste ejecuta ha aumentado considerablemente. UN وازداد عدد مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها المركز ازديادا كبيرا.
    El Programa también apoya las actividades de cooperación técnica que reflejan su ventaja comparativa en el plano multilateral. UN كذلك يقوم البرنامج بدعم أنشطة التعاون التقني التي يكون له فيها ميزة نسبية على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Asimismo, en el informe se hace un balance general del programa de cooperación técnica, que ha seguido desarrollándose y necesita financiación complementaria. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    Cuba rechaza toda pretensión de privilegiar los restantes pilares del Organismo en detrimento de la cooperación técnica, que requiere recursos estables y predecibles. UN وكوبا ترفض أي محاولة لمحاباة بقية أركان الوكالة على حساب التعاون التقني. الذي يحتاج إلى موارد مستقرة يمكن التنبؤ بها.
    Además, se ha asignado una suma de 1,3 millones de dólares para actividades de cooperación técnica que comprenden proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN إضافة لذلك، يخصص ١,٣ مليون دولار ﻷنشطة التعاون التقني التي تشمل مشاريع يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El centro de coordinación para la CTPD es la División de Cooperación Técnica, que recientemente ha sido elevada al rango de división de la Comisión. UN ومركز التنسيق المسؤول فيها عن هذا التعاون هو شعبة التعاون التقني التي ارتفعت مؤخرا الى مستوى شعبة في اللجنة.
    Asimismo sería necesario determinar las actividades de cooperación técnica que habría que poner en marcha en relación con esos acuerdos, teniendo en cuenta el análisis que ya había hecho la secretaría de los resultados de la Ronda Uruguay. UN وقال إنه يلزم أيضا تحديد أنشطة التعاون التقني التي تدعو إليها هذه الاتفاقات في ضوء تحليل اﻷمانة لنتائج جولة أوروغواي.
    Por otra parte, se está ocupando de la diseminación de programas de cooperación técnica que se contemplan en los acuerdos de paz. UN كما تشترك البعثة أيضا في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    Por otra parte, se está ocupando de la diseminación de programas de cooperación técnica que se contempla en los acuerdos de paz. UN كما تشترك البعثة من جهة أخرى في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de asegurar una coordinación adecuada de las actividades de cooperación técnica que incumbían al Departamento. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.
    Debería prestarse mayor atención a este sector en los programas de cooperación técnica que lleva a cabo el país. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد.
    Su objetivo sería actuar como catalizador de actividades de cooperación técnica que incluirían la transferencia de conocimientos de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    Su objetivo sería actuar como catalizador de actividades de cooperación técnica que incluirían la transferencia de conocimientos de los países desarrollados a los países en desarrollo. UN وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    La Comunidad Europea seguía atribuyendo importancia a la cooperación técnica, que había recibido también el visto bueno de la VIII UNCTAD. UN ولا تزال اللجنة اﻷوروبية تعلق أهمية على التعاون التقني الذي أيده اﻷونكتاد الثامن أيضاً.
    i) Se requieren medidas que aseguren la concentración del esfuerzo en una cooperación técnica que aproveche debidamente las relaciones entre el análisis de políticas, el debate intergubernamental y las actividades operacionales. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    i) Se requieren medidas que aseguren la concentración del esfuerzo en una cooperación técnica que aproveche debidamente las relaciones entre el análisis de políticas, el debate intergubernamental y las actividades operacionales. UN `1` يتطلب الأمر اتخاذ تدابير لكفالة تركيز الجهود على التعاون التقني الذي يستغل استغلالا فعالا العلاقة المتبادلة بين تحليل السياسة العامة والمداولات الحكومية الدولية والأنشطة التنفيذية.
    A continuación se exponen algunos ejemplos ilustrativos de cooperación técnica que el PNUD prestó a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica durante el período que se examina. UN وتقدم اﻷمثلة التالية أوضح صورة عن التعاون التقني الذي يسديه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional constituyen una categoría de personal de cooperación técnica que suministra conocimientos especializados con los que no cuenta el gobierno huésped, mientras que los funcionarios del cuadro de servicios generales prestan el correspondiente apoyo administrativo a los proyectos. UN ويمثل الموظفون الفنيون المعينون وطنيا للعمل في المشاريع فئة من موظفي التعاون التقني الذين يوفرون مهارات تقنية ليست متاحة للحكومة المضيفة، في حين أن موظفي فئة الخدمات العامة يوفرون للمشروع ما يتصل بذلك من دعم كتابي/إداري.
    También se ha producido un dramático aumento en los programas de cooperación técnica, que pasaron de 26 millones de dólares en 2003 a unos 74 millones de dólares en 2007. UN وهناك أيضاً زيادة كبيرة في برامج التعاون التقني من 26 مليون دولار في عام 2003 إلى ما يقرب من 74 مليون دولار في عام 2007.
    Señaló que se podía observar la aparición de algunas tendencias en la cooperación técnica que planteaban problemas, pero que también brindaban oportunidades para que el programa de actividades de la cooperación Sur-Sur fuese más sólido en el nuevo milenio. UN وأوضح أن عددا من الاتجاهات الجديدة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يطرح تحديات وفرصا جديدة لجدول أعمال أكثر قوة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال اﻷلفية القادمة.
    Acoge con satisfacción la cooperación técnica que algunos Estados Miembros prestan a las autoridades competentes de El Salvador, a pedido de éstas, para ayudarlas a investigar estos actos criminales. UN وهو يرحب بالتعاون التقني الذي تقدمه الدول اﻷعضاء الى السلطات السلفادورية المختصة، بناء على طلبها، لمساعدتها في التحقيق في هذه اﻷفعال اﻹجرامية.
    El informe contenía propuestas serias con respecto a un programa de cooperación técnica que parecían haber sido bien acogidas. UN وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا.
    Además, sus diversos programas de cooperación técnica eran una joya entre las actividades de cooperación técnica que llevaban a cabo las Naciones Unidas. UN يضاف إلى ذلك أن مختلف برامج التعاون التقني لديه هي حبة العقد في أنشطة التعاون التقني على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En el informe se otorga más importancia a la cooperación técnica que a la investigación y el análisis. UN وقد أكد التقرير التعاون التقني عوضاً عن تأكيده البحث والتحليل.
    China seguirá manteniendo con la ONUDI una cooperación técnica que espera se fortalezca aún más. UN ونوه بأن الصين سوف تواصل تعاونها التقني مع اليونيدو ، وأعرب عن أمله بأن يزداد هذا التعاون تعزيزا .
    Posteriormente se ejecutó un programa de cooperación técnica que comenzó a principios de 1995. UN وأدى ذلك إلى تنفيذ برنامج للتعاون التقني الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد