ويكيبيديا

    "cooperación técnica y asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني والمساعدة
        
    • التعاون التقني أو المساعدة
        
    • للتعاون والمساعدة التقنيين
        
    :: Ofrecer cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir el reclutamiento de niños combatientes y aplicar estrategias eficaces para su desmovilización, rehabilitación y reinserción social. UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال كمقاتلين، وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Ha sido receptor y donante de cooperación técnica y asistencia de la ONUDI. UN كما إن الهند بلد متلقّ ومانح معاً فيما يخصّ خدمات التعاون التقني والمساعدة التقنية في إطار اليونيدو.
    - Proporcionar cooperación técnica y asistencia financiera para promover las industrias de la energía y de explotación de los recursos minerales UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية من أجل تعزيز صناعات الطاقة والموارد المعدنية
    La Conferencia exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que se comprometan a no proporcionar cooperación técnica y asistencia nucleares de tipo alguno a Estados que no sean partes en el Tratado. UN ويدعو المؤتمر الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الالتزام بعدم الدخول مع دول غير أطراف في المعاهدة في أي نوع من التعاون التقني أو المساعدة التقنية في مجال الطاقة النووية.
    En este sentido, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    Los miembros del Grupo de Río han aportado personal de policía y la mayor parte de las tropas, así como cooperación técnica y asistencia humanitaria. UN وأضاف أن أعضاء مجموعة ريو ساهموا بأفراد شرطة وبمعظم القوات، إلى جانب التعاون التقني والمساعدة الإنسانية.
    Sus actividades de cooperación técnica y asistencia financiera han sido apreciadas por los países en desarrollo, debido al carácter neutral de la asistencia multilateral y a la alta calidad de los servicios prestados. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    Sus actividades de cooperación técnica y asistencia financiera han sido apreciadas por los países en desarrollo, debido al carácter neutral de la asistencia multilateral y a la alta calidad de los servicios prestados. UN وقد نظرت البلدان النامية بعين التقدير الى أنشطتها في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية وذلك بسبب الطابع المحايد للمساعدة المتعددة اﻷطراف ورقي نوعية الخدمات المقدمة.
    cooperación técnica y asistencia financiera UN التعاون التقني والمساعدة المالية
    cooperación técnica y asistencia financiera UN التعاون التقني والمساعدة المالية
    El Yemen expresa su agradecimiento al Comité por señalar a la atención de los prestadores potenciales de asistencia técnica los sectores de cooperación técnica y asistencia solicitados al Comité por el Gobierno. UN اليمن تعبِّر عن تقديرها للجنة لتبليغها مقدمي المساعدة التقنية المحتملين عن مجالات التعاون التقني والمساعدة التي سبق أن طلبتها الحكومة اليمنية من اللجنة.
    6. Sírvanse proporcionar más información sobre programas bilaterales o multilaterales existentes de cooperación técnica y asistencia financiera en que haya participado el Estado Parte con miras a prestar asistencia a la aplicación del Protocolo Facultativo. UN 6- يرجى تقديم معلومات أخرى عن البرامج الحالية الثنائية أو متعددة الأطراف في مجال التعاون التقني والمساعدة المالية التي تشارك فيها الدولة الطرف لتقديم المساعدة من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    En los dos últimos decenios, más de 20 dependencias, órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas llevaron a cabo diversas actividades, entre ellas la reunión, investigación y análisis de datos, la difusión de información, la capacitación, la prestación de cooperación técnica y asistencia financiera y la supervisión y evaluación de proyectos y programas. UN وخلال العقدين الماضيين، نفذت أكثر من ٢٠ وحدة وهيئة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تتضمن، في جملة أمور، تجميع البيانات، والبحث والتحليل، ونشر المعلومات، والتدريب، وتوفير التعاون التقني والمساعدة المالية، ورصد وتقييم المشاريع والبرامج.
    En los dos últimos decenios, más de 20 dependencias, órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas llevaron a cabo diversas actividades, entre ellas la reunión, investigación y análisis de datos, la difusión de información, la capacitación, la prestación de cooperación técnica y asistencia financiera y la supervisión y evaluación de proyectos y programas. UN وخلال العقدين الماضيين، نفذت أكثر من ٢٠ وحدة وهيئة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أنشطة تتضمن، في جملة أمور، تجميع البيانات، والبحث والتحليل، ونشر المعلومات، والتدريب، وتوفير التعاون التقني والمساعدة المالية، ورصد وتقييم المشاريع والبرامج.
    A este respecto, exhortamos a la comunidad internacional a que preste especial atención y apoyo a este grupo de países, en particular mediante cooperación técnica y asistencia financiera para sus actividades junto con sus vecinos en desarrollo de tránsito para perfeccionar el sistema de transporte de tránsito. UN وفي هذا الصدد، ندعو المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص لهذه المجموعة من البلدان وتقديم الدعم لها، خاصة عن طريق التعاون التقني والمساعدة المالية في جهودها إلى جانب جيرانها من بلدان المرور العابر النامية، لتحسين نظام النقل للمرور العابر.
    En el marco de la asistencia bilateral, Grecia aportó a los países afectados alrededor de 70, 90 y 78 millones de euros en 2000, 2001 y 2002, respectivamente, para cooperación técnica y asistencia humanitaria y financiera. UN 17 - قدمت اليونان مساهمات ثنائية بلغت نحو 70 مليون يورو في عام 2000 و90 مليون يورو في عام 2001 و 78 مليون يورو في عام 2002 من أجل التعاون التقني والمساعدة الإنسانية والمالية.
    Además, se invita al Estado Parte a que facilite más información sobre los proyectos de cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir la participación de niños en conflictos armados, así como para asistir en la recuperación de los niños víctimas de conflictos armados. UN وعلاوةً على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف لتقديم المزيد من المعلومات عن مشاريع التعاون التقني والمساعدة المالية التي تهدف إلى منع إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة، فضلاً عن مساعدة الأطفال ضحايا النـزاعات المسلحة على التعافي.
    Convenio sobre cooperación técnica y asistencia mutua en materia de protección civil, 21 de enero de 1987, Marruecos - España, Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1717, No. 29861. UN 107 - اتفاق التعاون التقني والمساعدة المتبادلة في مجال الوقاية المدنية، المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 1987، المغرب - إسبانيا، United Nations Treaty Series، المجلد 1717، رقم 29861.
    A este respecto, en los informes deberá facilitarse información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    En este sentido, los informes deberán contener información, entre otras cosas, acerca del grado de cooperación técnica y asistencia financiera que haya solicitado u ofrecido el Estado Parte. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    En apoyo de los esfuerzos desplegados para integrar los derechos humanos en todos los aspectos del proceso de paz, la UNPOS presentó al Gobierno Federal de Transición un proyecto marco de cooperación técnica y asistencia en materia de derechos humanos. UN 40 - دعما للجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عملية السلام، قدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية مشروع إطار عمل للتعاون والمساعدة التقنيين في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد