Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. | UN | وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة. |
Los proyectos de cooperación y asistencia en materia nuclear se adaptan a las necesidades particulares de los países. | UN | وتصمم مشاريع التعاون والمساعدة في مجال الطاقة النووية وفقا لاحتياجات البلدان المحددة. |
Esa interacción debería permitir, entre otras cosas, reforzar la cooperación y asistencia en lo relativo al VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | ويجب أن يفضي هذا التفاعل إلى أمور منها تعزيز التعاون والمساعدة في الحقول المتعلقة بحالات الفيروس واﻹيدز وحقوق اﻹنسان. |
Acogemos con beneplácito todas las formas de cooperación y asistencia en los planos regional e internacional. | UN | ونرحب بكل أشكال التعاون والمساعدة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
El 22 de agosto de 1996, el Presidente de la Comisión escribió al Gobierno de Portugal para pedirle cooperación y asistencia en la identificación de armas sobre la base de los números de serie que proporcionaba la Comisión. | UN | ٥٦ - في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة إلى حكومة البرتغال ملتمسا منها التعاون وتقديم المساعدة في تحديد اﻷسلحة استنادا إلى أرقامها المتسلسلة التي قدمتها اللجنة. |
cooperación y asistencia en la obtención de pruebas | UN | التعاون والمساعدة في الحصول على الأدلة 33 |
cooperación y asistencia en la administración del plan; | UN | التعاون والمساعدة في إدارة المخطط؛ |
C. cooperación y asistencia en la ex Yugoslavia | UN | جيم - التعاون والمساعدة في يوغوسلافيا السابقة |
cooperación y asistencia en el territorio de la ex Yugoslavia | UN | جيم - التعاون والمساعدة في إقليم يوغوسلافيا السابقة |
Hacemos un nuevo llamado a los Estados y organizaciones internacionales con posibilidades para que atiendan las solicitudes de las autoridades nacionales que soliciten cooperación y asistencia en la implementación del Programa de Acción. | UN | ومرة أخرى، نهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية، التي يمكنها أن تلبي احتياجات السلطات الوطنية التي تطلب التعاون والمساعدة في تنفيذ برنامج العمل، أن تفعل ذلك. |
9. cooperación y asistencia en materia de desarrollo 138 - 143 30 | UN | 9- التعاون والمساعدة في المجال الإنمائي 138-143 35 |
F. cooperación y asistencia en la obtención de pruebas | UN | واو- التعاون والمساعدة في الحصول على الأدلة 31 |
F. cooperación y asistencia en la obtención de pruebas | UN | واو - التعاون والمساعدة في الحصول على الأدلة |
F. cooperación y asistencia en la obtención de pruebas | UN | واو - التعاون والمساعدة في الحصول على الأدلة |
La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención se comprometió a identificar a los Estados y organizaciones que podían prestar cooperación y asistencia en el ámbito de la gestión de los arsenales y la destrucción de las existencias. | UN | وتعهدت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بتحديد الدول والمنظمات القادرة على تقديم التعاون والمساعدة في مجال إدارة مواقع الذخائر وتدمير المخزونات. |
Se alentó a los Estados a brindar esta cooperación y asistencia en la medida de lo posible. | UN | وشُجعت الدول على التعاون والمساعدة على ذلك قدر المستطاع. |
* cooperación y asistencia en la destrucción de los arsenales de MDMA que no satisfacen, ni pueden ser modificadas para satisfacer, las normas humanitarias y militares respecto de las MDMA que figurarían en todo instrumento futuro sobre esas minas. | UN | :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام. |
2. Investigación y enjuiciamiento de casos de trata de personas: cooperación y asistencia en materia de cumplimiento de la ley en los planos nacional e internacional | UN | 2- التحقيق في قضايا الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيها: التعاون والمساعدة على إنفاذ القانونين الوطني والدولي |
Tal como se recalcó en el transcurso de las negociaciones sobre ese instrumento, Sudáfrica considera que las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en el funcionamiento sin obstáculos del instrumento, en particular facilitando cooperación y asistencia en el ámbito del marcado y el mantenimiento de registros. | UN | ومثلما تم التأكيد عليه خلال المفاوضات بشأن ذلك الصك، تؤمن جنوب أفريقيا بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في تنفيذ الصك بسلاسة، بما في ذلك تيسير التعاون وتقديم المساعدة في مجال وضع العلامات وحفظ السجلات. |
En estas reuniones se celebraron debates sobre la aplicación de las disposiciones clave de la Convención y sobre la tarea de velar por que la cooperación y asistencia en el marco de la Convención siguieran siendo eficaces. | UN | وشهدت هذه الاجتماعات مناقشات بشأن تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية وبشأن ضمان استمرار التعاون والمساعدة بشكل جيد. |
:: Además del Convenio del Consejo de Europa de asistencia judicial mutua en asuntos penales, ¿en qué acuerdos de cooperación y asistencia en cuestiones judiciales y penales es parte Bulgaria? | UN | :: بصرف النظر عن الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، ما هي الاتفاقات المتصلة بالتعاون والمساعدة في المسائل القضائية والجنائية التي تشكل بلغاريا طرفا فيها؟ |
con especial hincapié en el fortalecimiento de la cooperación y asistencia en virtud del artículo X | UN | بشكل خاص على تعزيز التعاون والمساعدة بموجب المادة العاشرة |
En los últimos años, China ha participado en diversas actividades internacionales de cooperación y asistencia en materia de remoción de minas. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، ما انفكت الصين تشارك في مختلف الجهود الدولية للتعاون والمساعدة في مجال إزالة الألغام. |