cooperación y asistencia judicial [jurídica] [recíproca] | UN | التعاون والمساعدة القضائية ]القانونية] [المتبادلة[ |
ACUERDO DE cooperación y asistencia judicial EN MATERIA PENAL ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE VENEZUELA. | UN | اتفاق بشأن التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية فنـزويلا |
En el Acuerdo de relación figuran también disposiciones sobre cooperación y asistencia judicial que son decisivas para las actividades operacionales de la Corte. | UN | ويتضمن الاتفاق أيضا أحكاما بشأن التعاون والمساعدة القضائية التي تعد هامة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المحكمة. |
La disposición que permite al fiscal proceder a la inspección ocular dio lugar a especial inquietud; se afirmó que esa disposición debía ajustarse a la práctica establecida en materia de cooperación y asistencia judicial, así como a los requisitos constitucionales de ciertos Estados. | UN | وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول. |
La disposición que permite al Fiscal proceder a la inspección ocular dio lugar a especial inquietud; se afirmó que esa disposición debía ajustarse a la práctica establecida en materia de cooperación y asistencia judicial, así como a los requisitos constitucionales de ciertos Estados. | UN | وأثار الشرط الذي يتمكن بموجبه المدعي العام من اجراء تحقيقات في الموقع قلقا خاصا؛ وقيل إنه ينبغي جعل هذا الحكم متمشيا مع الممارسة المعمول بها في مجال التعاون والمساعدة القضائية وكذلك مع الاحتياجات الدستورية لبعض الدول. |
SECCIÓN II. DE LA cooperación y asistencia judicial | UN | الباب الثاني - التعاون والمساعدة القضائية |
8. Reconocemos la necesidad de perfeccionar los mecanismos de cooperación y asistencia judicial y policial recíproca que mejoren las iniciativas en materia de prevención e investigación. | UN | 8 - نسلم بضرورة تدقيق آليات التعاون والمساعدة القضائية والبوليسية التي تحسن الجهود المبذولة في مجال المنع والتحقيق. |
cooperación y asistencia judicial | UN | المادة 28: التعاون والمساعدة القضائية |
cooperación y asistencia judicial | UN | المادة 28: التعاون والمساعدة القضائية |
cooperación y asistencia judicial | UN | التعاون والمساعدة القضائية |
cooperación y asistencia judicial | UN | التعاون والمساعدة القضائية |
cooperación y asistencia judicial | UN | التعاون والمساعدة القضائية |
6. Los Estados partes en el Estatuto informarán al Secretario de toda condición que deban cumplir las solicitudes de cooperación y asistencia judicial [recíproca] con arreglo a su legislación y de toda enmienda de esa legislación. | UN | ٦ - ]تقوم الدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي بإبلاغ المسجﱢل بأي شروط في قوانينها يتعين أن تلبيها طلبات التعاون والمساعدة القضائية ]المتبادلة[، وبأي تعديلات تطرأ على هذه القوانين. |
Puesto que una corte penal internacional permanente quizá no tenga poderes para hacer cumplir la ley, la cooperación y asistencia judicial de los Estados sería esencial para su buen funcionamiento. | UN | وحيـث أن أي محكمة جنائية دولية دائمة لن تكون لديها القدرة تحت تصرفها لتنفيذ القانون ، فإن التعاون والمساعدة القضائية من جانب الدول سوف يكونان شيئا حيويا بالنسبة للسلاسة في سير أعمالها . |
III. cooperación y asistencia judicial | UN | ثالثا - التعاون والمساعدة القضائية |
cooperación y asistencia judicial | UN | ثالثا - التعاون والمساعدة القضائية |
III. cooperación y asistencia judicial | UN | ثالثا - التعاون والمساعدة القضائية |
III. cooperación y asistencia judicial | UN | ثالثا - التعاون والمساعدة القضائية |
c) Como ya se ha señalado, el Níger ha firmado varios acuerdos de cooperación y asistencia judicial recíproca. | UN | (ج) وقعت النيجر، كما ورد أعلاه، العديد من اتفاقات التعاون والمساعدة القضائية المتبادلة. |
cooperación y asistencia judicial | UN | التعاون والمساعدة القضائية |