ويكيبيديا

    "cooperación y diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والحوار
        
    • والتعاون والحوار
        
    • التعاون المتاحة والحوار
        
    En nuestra opinión, la composición de la Conferencia debería corresponder a la realidad de nuestra nueva era, una era de cooperación y diálogo entre los Estados. UN ونرى أن يتوافق تكوين المؤتمر مع حقائق عصرنا الحالي، عصر التعاون والحوار بين الدول.
    La aceptación de los controles de exportación depende en gran medida de la fijación de criterios claros y previsibles, desarrollados en una atmósfera de cooperación y diálogo. UN ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.
    La aceptación de los controles de exportación depende en gran medida de la fijación de criterios claros y previsibles, desarrollados en una atmósfera de cooperación y diálogo. UN ويعتمد قبول الضوابط التصديرية إلى حد بعيد على وضع معايير واضحة يمكن التنبؤ بها في جو من التعاون والحوار.
    Los controles a la exportación deben funcionar en una atmósfera de cooperación y diálogo. UN ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار.
    El Gobierno y la sociedad hacen frente a una serie de cuestiones relacionadas con los derechos humanos en un espíritu de cooperación y diálogo. UN وتشارك الحكومة والمجتمع المدني في سلسلة من القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، بروح التعاون والحوار.
    La futura fortaleza del Consejo también dependerá de esos mismos principios de cooperación y diálogo. UN وسوف تعتمد قوة المجلس في المستقبل أيضا على نفس مبدأي التعاون والحوار.
    Las reuniones se habían celebrado en un ambiente de cooperación y diálogo constructivo, sin perder de vista la especificidad de los órganos en cuestión. UN وقد عقدت الاجتماعات بروح التعاون والحوار البناء، دون إغفال الخصائص المميزة للهيئات المعنية.
    Sin embargo, la política de cooperación y diálogo no significa hablar por hablar. UN ولكن سياسة التعاون والحوار لا تعني الكلام بأي ثمن.
    El equilibrio es delicado y precisa cooperación y diálogo continuo en la comunidad internacional. UN والتوازن هنا حساس ويحتاج من المجتمع الدولي إلى التعاون والحوار المتواصل.
    Los controles a la exportación deben funcionar en una atmósfera de cooperación y diálogo. UN ويجب تطبيق رقابة الصادرات في جو من التعاون والحوار.
    :: Por otra parte, reitera su compromiso hacia el refuerzo de los lazos de cooperación y diálogo con la OTAN en un marco de respeto mutuo e intereses estratégicos comunes. UN :: علاوة على ذلك، يؤكد المغرب مجددا التزامه بتوثيق صلات التعاون والحوار مع منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار من الاحترام المتبادل والمصالح الاستراتيجية المشتركة.
    cooperación y diálogo con otros órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    Cuba celebraba la decisión de Brunei Darussalam de aceptar las recomendaciones que había formulado Cuba en un espíritu de cooperación y diálogo constructivo. UN ورحبت كوبا بقرار بروني دار السلام قبول التوصيات التي قدمتها كوبا بروح من التعاون والحوار البنّاء.
    cooperación y diálogo con los órganos de supervisión de las Naciones Unidas UN التعاون والحوار مع هيئات الرقابة في الأمم المتحدة
    Las deliberaciones de los foros de derechos humanos de las Naciones Unidas deben celebrarse con un ánimo de cooperación y diálogo constructivo. UN فينبغي أن تجري المناقشات الدائرة في منتديات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بروح من التعاون والحوار البناء.
    Se necesitaría, además, aumentar el grado de cooperación y diálogo con inversores, agentes bancarios y empresas. UN وسيكون من اللازم أيضا تكثيف التعاون والحوار مع المستثمرين والمصارف والشركات.
    Hemos apoyado una política de cooperación y diálogo en lugar de una de confrontación y efectos mortíferos, y en este espíritu hemos acogido con beneplácito los debates entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN وقد أيدنا اتباع سياسة التعاون والحوار بدلا من المواجهة وتحديد المواعيد النهائية، ورحبنا، بهذه الروح، بالمناقشات بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hemos apoyado una política de cooperación y diálogo, y no una de enfrentamiento y plazos; en este espíritu hemos acogido con beneplácito las deliberaciones entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN ولقد أيﱠدنا سياسة التعاون والحوار بدلا من المجابهة وتحديد المواعيد النهائية، وبهذه الروح رحبنا بالمناقشات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Apoyamos la política de cooperación y diálogo en lugar de la de enfrentamiento e imposición de plazos, y en este espíritu acogemos favorablemente el avance en las conversaciones entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN ونحن نؤيد سياسة التعاون والحوار بدلا من سياسة المجابهة وفرض المواعيد النهائية؛ وبهذه الروح نرحب بالتقدم المحرز في المناقشــات بيــن الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Las posibilidades de cooperación y diálogo son ilimitadas. UN إن إمكانيات التعاون والحوار غير محدودة.
    Timor-Leste participará activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos, con un espíritu de apertura, cooperación y diálogo con todas las partes interesadas. UN وستشارك تيمور - ليشتي بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان، متحلية في ذلك بروح الانفتاح والتعاون والحوار مع كافة الشركاء.
    Con base en ello, a través del diálogo bilateral, así como en el marco de foros y mecanismos regionales e internacionales competentes, México ha promovido oportunidades de cooperación y diálogo respetuoso. UN وعلى هذا الأساس، سعت المكسيك دوماً، سواء في سياق الحوار الثنائي أو في إطار المحافل والآليات الإقليمية والدولية المختصة، إلى تعزيز إمكانيات التعاون المتاحة والحوار القائم على الاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد