En el informe se destacó la necesidad de la cooperación y el intercambio de información con países vecinos como la Federación de Rusia, Kirguistán y China. | UN | وأشار التقرير إلى الحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان المجاورة، مثل قيرغيزستان، والاتحاد الروسي والصين. |
Se avanzó notablemente en el fomento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. | UN | وأحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة. |
Además, se hicieron importantes progresos en lo referente al fortalecimiento de la cooperación y el intercambio de información con los funcionarios de los países anfitriones. | UN | وأحرز تقدم كبير في تقوية التعاون وتبادل المعلومات مع مسؤولي البلدان المضيفة. |
La cooperación y el intercambio de información con estos asociados contribuyeron notablemente a la elaboración de las ideas presentadas en este documento. | UN | وقد أسهم التعاون وتبادل المعلومات مع هؤلاء الشركاء كثيرا في تطوير الأفكار الواردة في هذه الورقة. |
Designación de un punto focal para reforzar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos | UN | تعيين جهة اتصال بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء |
Este registro facilitará la contabilidad y el rastreo adecuados de las armas de fuego y permitirá que mejoren la cooperación y el intercambio de información con otros países de la región y fuera de ella. | UN | ومن شأن سجل كهذا أن ييسّر تسجيل الأسلحة النارية وتعقبها على النحو السليم وأن يسمح بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع بلدان أخرى في المنطقة وخارجها. |
En el párrafo 12 se solicitó que todos los Estados indicaran al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. | UN | ويطلب مجلس الأمن في الفقرة 12 إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة بتعيين جهة للاتصال بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
Esto puede lograrse mediante diversas disposiciones legislativas y reglamentarias sobre los controles fronterizos, la entrada y la salida y la expedición de pasaportes y de documentos de viaje, así como mediante la cooperación y el intercambio de información con otros países con objeto de impedir los desplazamientos de los delincuentes y los terroristas y la falsificación de documentos. | UN | يمكن تحقيق هذا الأمر عن طريق مختلف التشريعات والنظم المتعلقة بمراقبة الحدود، ودخول البلد ومغادرته، وإصدار جوازات السفر، ووثائق السفر، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، بغرض منع تحركات المجرمين والإرهابيين وتزوير الوثائق. |
Desde la aprobación de la resolución 1373 (2001), el Gobierno ha intensificado las medidas para promover y acelerar la cooperación y el intercambio de información con otros Estados, especialmente en lo que respecta a las actividades o movimientos de terroristas, el tráfico de armas, explosivos o material sensible o prohibido. | UN | منذ صدور القرار 1373 كثفت الحكومة من الخطوات المتخذة لتعزيز سبل التعاون وتبادل المعلومات مع الدول والتعجيل بها وبشكل خاص ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين والاتجار بالأسلحة والمتفجرات أو المواد المحظورة والحساسة. |
Tanto el Comité de Prevención como el Funcionario de Cumplimiento están facultados para realizar la cooperación y el intercambio de información, con los órganos policíacos encargados de realizar las investigaciones sobre clientes sospechosos, para lo cual cumplen estrictamente el reglamento del Banco Central de Cuba sobre el Secreto Bancario. | UN | وقد جرى تأهيل لجنة مكافحة الغش وموظفي الإنفاذ لتقديم التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الشرطة المكلفة بإجراء التحقيقات حول العملاء المشبوهين، ومن ثم ينفذان بدقة اللائحة التي وضعها مصرف كوبا المركزي بشأن السرية المصرفية. |
Para ello intensificará la cooperación y el intercambio de información con las partes interesadas de dentro y fuera de la ex Yugoslavia, es decir, las comunidades jurídicas locales, las organizaciones no gubernamentales, los medios de comunicación, las instituciones docentes, las asociaciones de víctimas, los grupos de mujeres, las comisiones de verdad y reconciliación, otros organismos profesionales y el público en general. | UN | وسيشمل ذلك أيضا تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع الجهات المعنية داخل يوغوسلافيا السابقة وخارجها، وهي الأوساط القانونية المحلية والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والمؤسسات التربوية ورابطات الضحايا والجماعات النسائية ولجان الحقيقة والمصالحة وغيرها من الهيئات المهنية وعامة الجمهور. |
El Grupo recomendó además al Consejo que solicitara a los Estados Miembros que designaran un centro de coordinación a nivel de las fiscalías nacionales, para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos, en particular en lo relativo a las redes de apoyo a la diáspora de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | كما أوصى الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء تحديد مركز تنسيق، على مستوى سلطاتها القضائية الوطنية، وأن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الخارج المتعلقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, y solicita a este respecto que todos los Estados indiquen al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. | UN | يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل الكيانات والأفراد الخاضعين لولايتها أو الواقعين تحت سلطتها مع فريق الخبراء؛ ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة جهة للاتصال، بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
Durante el próximo bienio, la Secretaría seguirá aplicando su estrategia de comunicaciones y su programa de extensión para dar a conocer mejor las actividades y los logros del Tribunal y reforzar la cooperación y el intercambio de información con los interesados tanto dentro como fuera de la ex-Yugoslavia. | UN | وخلال فترة السنتين التالية، سيواصل مكتب المسجل تنفيذ استراتيجيته في مجال الاتصالات وبرنامج التوعية لكفالة الوعي بأنشطة المحكمة وإنجازاتها، وتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع أصحاب المصلحة داخل يوغوسلافيا السابقة وخارجها. |
Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos y solicita a este respecto que todos los Estados informen al Comité de la designación de un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. | UN | يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون الأفراد والكيانات الخاضعين لولايتها أو لسلطتها مع فريق الخبراء، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة مركز تنسيق بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, y solicita a este respecto que todos los Estados indiquen al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos. | UN | يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل الكيانات والأفراد الخاضعين لولايتها أو الواقعين تحت سلطتها مع فريق الخبراء؛ ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة جهة للاتصال، بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
x) Organizar la cooperación y el intercambio de información con el CICR y otras organizaciones internacionales que se ocupan del DIH. | UN | `10` تنظيم التعاون وتبادل المعلومات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون الإنساني الدولي(). |
4. El Grupo recomienda al Consejo de Seguridad que solicite a los Estados Miembros que designen un centro de coordinación a nivel de las fiscalías nacionales, para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos, en particular por lo que respecta a las redes de apoyo a la diáspora de las FDLR. | UN | 4 - يوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تحدد جهة اتصال، على مستوى هيئات الادعاء الوطنية، لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الشتات للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
12. Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, y solicita a este respecto que todos los Estados indiquen al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos; | UN | 12 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل الكيانات والأفراد الخاضعين لولايتها أو الواقعين تحت سلطتها مع فريق الخبراء؛ ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة جهة للاتصال، بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء؛ |
12. Exige además que todas las partes y todos los Estados se aseguren de que las personas y entidades sujetas a su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, y solicita a este respecto que todos los Estados indiquen al Comité un punto focal para mejorar la cooperación y el intercambio de información con el Grupo de Expertos; | UN | 12 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل الكيانات والأفراد الخاضعين لولايتها أو الواقعين تحت سلطتها مع فريق الخبراء؛ ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الدول أن تحدد للجنة جهة للاتصال، بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء؛ |