Por ello, eran fundamentales la cooperación y la coordinación con otras organizaciones humanitarias, de derechos humanos y de desarrollo. | UN | ولذلك، يعتبر التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان ومنظمات التنمية أمرا أساسياً. |
Ese plan facilitaría, además, la cooperación y la coordinación con otros procesos pertinentes. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تيسر أيضا التعاون والتنسيق مع العمليات اﻷخرى ذات الصلة. |
:: Aumentó la cooperación y la coordinación con la comunidad internacional en actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | :: زيادة التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي في أنشطة مكافحة الإرهاب. |
Por último, la cooperación y la coordinación con las Naciones Unidas, indispensables para el buen funcionamiento de la Corte, deben apoyarse en bases jurídicas. | UN | وفي الأخير لا بد أن يستند التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة، الضروريين لحسن سير المحكمة، على أسس قانونية. |
La cooperación y la coordinación con los abogados defensores han mejorado y la Secretaría se está beneficiando de un régimen de requisitos de calificación más estricto. | UN | وتحسن التعاون والتنسيق مع محامي الدفاع، ويشهد قلم المحكمة فوائد فرض شروط أكثر دقة فيما يتعلق بمحامي الدفاع. |
La cooperación y la coordinación con los acuerdos internacionales han sido fructíferas. | UN | وكان التعاون والتنسيق مع الاتفاقات المتعددة الأطراف مثمريْن. |
En segundo lugar, es importante que la Asamblea General intensifique la cooperación y la coordinación con otros órganos principales en el ejercicio de sus competencias. | UN | ثانيا، من المهم للجمعية العامة تعزيز التعاون والتنسيق مع أجهزة رئيسية أخرى لدى ممارسة اختصاصاتها. |
En particular, destacó la mejora de la cooperación y la coordinación con los gobiernos y el Comité Gubernamental Asesor. | UN | وقد أبرز بوجه خاص تحسن التعاون والتنسيق مع الحكومات ومع اللجنة الاستشارية الحكومية. |
La cooperación y la coordinación con las organizaciones de la sociedad civil deben figurar de manera explícita en la ley. | UN | وينبغي أن ينص القانون بوضوح على التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني. |
De hecho, la cooperación y la coordinación con otras organizaciones constituyen sólidos principios que rigen la planificación y la programación de las actividades de la Asociación. | UN | ومن المبادئ الهامة في خطط الجمعية وبرامج أنشطتها التعاون والتنسيق مع المنظمات الأخرى. |
Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y las organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La Oficina seguirá reforzando la cooperación y la coordinación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de carácter internacional y regional, especialmente la Liga de los Estados Árabes y sus órganos subsidiarios. | UN | وسيواصل المكتب تدعيم التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، سواء أن كانت منظمات حكومية دولية أو منظمات غير حكومية، ولا سيما مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية. |
Se reforzará aún más la cooperación y la coordinación con las demás comisiones regionales de las Naciones Unidas. | UN | وسيشهد التعاون والتنسيق مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى مزيدا من التحسن. |
Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Aumentar la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones intergubernamentales en cuestiones de interés común. | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La cooperación y la coordinación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen lugar en la sede y a nivel regional y sobre el terreno. | UN | ويجري التعاون والتنسيق مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى المستويين الإقليمي والميداني. |
9. Deben fortalecerse la cooperación y la coordinación con los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales. | UN | ٩ - ينبغي تعزيز التعاون والتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية. |
Además, se han estrechado considerablemente la cooperación y la coordinación con organizaciones intergubernamentales regionales con miras a prestar asesoramiento en cuestiones aduaneras y otro tipo de conocimientos especializados necesarios a los comités de sanciones y a la Secretaría. | UN | علاوة على ذلك، تم تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بشكل كبير بهدف توفير المشورة في مجال الجمارك وغير ذلك من الخبرات اللازمة للجان الجزاءات ولﻷمانة العامة. |
Todo esto se añade a los planes de mejora presentados anteriormente por el Secretario General de la UNCTAD, que reducirán el número de divisiones de la Secretaría de nueve a cuatro y mejorarán la cooperación y la coordinación con la OMC. | UN | وهذا كله يعزز خطط التحسين التي قدمها أمين عام اﻷونكتاد من قبل وستؤدي الى تخفيض عدد شُعب اﻷمانة من ٩ الى ٤ والى تحسين التعاون والتنسيق مع منظمة التجارة العالمية. |
En primer lugar, teniendo en cuenta el actual nivel de los recursos humanos y financieros de la División, la cooperación y la coordinación con otras instituciones era y seguirá siendo una condición para el éxito de la aplicación de muchos de los mandatos del Programa. | UN | أولا، نظرا للمستوى الحالي للموارد البشرية والمالية المتوافرة للشعبة، فإن التعاون والتنسيق مع الكيانات اﻷخرى كانا، وسيظلان، شرطا للنجاح في تنفيذ الكثير من ولايات البرنامج. |
Asimismo, apoyamos la interacción entre el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría, así como la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ونؤيد أيضا التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة والتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El plan debería concebirse como el marco estratégico general de las Naciones Unidas para la cooperación y la coordinación con la Unión Africana. | UN | وينبغي اعتبار الخطة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي العام للتعاون والتنسيق مع الاتحاد الأفريقي. |