ويكيبيديا

    "cooperando activamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون بنشاط
        
    • تعاونها النشط
        
    • التعاون النشط
        
    • التعاون النشيط
        
    • التعاون بشكل فعال
        
    • تعاونها الفعال
        
    • تعاونها بنشاط
        
    • تعاونا نشطا
        
    • تتعاون بنشاط
        
    • نتعاون بنشاط
        
    • تعاونه النشط
        
    • يتعاون بنشاط
        
    El Japón tiene la intención de continuar cooperando activamente con tales operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتعتزم اليابان مواصلة التعاون بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Japón tiene la intención de continuar cooperando activamente con tales operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتعتزم اليابان مواصلة التعاون بنشاط في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Se comprometen a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بنشاط مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته؛
    El Pakistán manifestó la confianza de que Uzbekistán siguiera cooperando activamente con los mecanismos de derechos humanos pertinentes en todos los niveles. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تواصل أوزبكستان تعاونها النشط على جميع الأصعدة مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Durante todo el mes de octubre, las Naciones Unidas siguieron cooperando activamente con la Unión Africana y prestándole su firme apoyo. UN 37 - وواصلت الأمم المتحدة طوال شهر تشرين الأول/أكتوبر توسيع نطاق تعاونها النشط وتأييدها القوي ليشمل الاتحاد الأفريقي.
    El Canadá está firmemente comprometido en esta lucha y piensa seguir cooperando activamente a nivel internacional. UN إن كندا ملتزمة التزاما شديدا بهذا الكفاح وهي عازمة على مواصلة التعاون النشط على المستوى الدولي.
    El Equipo sigue cooperando activamente con la INTERPOL en la publicación de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويواصل الفريق التعاون بنشاط مع الإنتربول بشأن الإشعارات الخاصة المشتركة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والإنتربول.
    Prestando pleno apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el arreglo amplio de la situación en el Afganistán, Kazajstán prevé seguir cooperando activamente en esa labor. UN وإذ تؤيد كازاخستان تأييدا كاملا ما تبذله الأمم المتحدة من جهود تتصل بتحقيق تسوية شاملة للحالة في أفغانستان، فإنها تعتزم الاستمرار في التعاون بنشاط في هذا المسعى.
    Por su parte, Georgia sigue cooperando activamente con la Secretaría Técnica Provisional de la Organización para la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares con el fin de fortalecer el sistema de supervisión y verificación. UN وستواصل جورجيا بدورها التعاون بنشاط مع الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لتعزيز نظام الرصد والتحقق.
    Con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas siempre en nuestros corazones, la República de Corea seguirá cooperando activamente con la Organización para hacer que, a medida que cambian los tiempos, las Naciones Unidas sean una Organización cada vez mejor. UN وستواصل جمهورية كوريا، في ظل روح ميثاق الأمم المتحدة الباقية دوماً في قلوبنا، التعاون بنشاط مع المنظمة لجعل الأمم المتحدة أكثر قوة في زمان التغيير.
    41. La UNCTAD siguió cooperando activamente con otras organizaciones internacionales y regionales que se ocupan de las TIC, muchas de las cuales participaron en las conferencias regionales. UN 41- واصل الأونكتاد التعاون بنشاط مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى المهتمة بمعالجة قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وشاركت العديد من هذه المنظمات في الاجتماعات الإقليمية.
    Su Gobierno, que ha de seguir cooperando activamente para resolver el problema, ha promulgado importantes leyes y ha llevado a cabo campañas de concienciación; sus esfuerzos se han visto coronados por el éxito y diez provincias septentrionales, además de Xaysomboun, ex zona especial, se han declarado zonas libres de opio. UN وستواصل حكومتها التعاون بنشاط من أجل تحقيق هذه الغاية وقد سنت تشريعا هاما، وتبذل جهودا في مجال التوعية أدت في عام 2005 إلى نتائج في الأقاليم العشرة الشمالية، فضلا عن كسايسومبون وهي المنطقة الخاصة السابقة، وأعلنتها منطقة خالية من الأفيون.
    41. Las organizaciones no gubernamentales siguen cooperando activamente con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, proporcionándoles información y conocimientos especializados. UN ٤١ - تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    Las organizaciones no gubernamentales siguen cooperando activamente con los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos, proporcionándoles información y conocimientos. UN ٤٩ - تواصل المنظمات غير الحكومية تعاونها النشط مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، وتزودها بالمعلومات والخبرة.
    Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. UN وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية.
    El Japón tiene la intención de seguir cooperando activamente en favor del desarrollo de África mediante el proceso de la TICAD. UN وتنوي اليابان مواصلة التعاون النشط من أجل التنمية الأفريقية من خلال عملية تيكاد.
    3. Reiterar la firme determinación de los Estados miembros de continuar cooperando activamente para la consolidación del estado de derecho y del régimen democrático en Haití, la promoción del desarrollo económico sostenible y el estricto respeto de los derechos humanos en ese país. UN ٣ - تؤكد مجددا تصميم الدول اﻷعضاء بشدة على مواصلة التعاون النشيط من أجل تعزيز سيادة القانون والنظام الديمقراطي في هايتي، والنهوض بالتعاون الاقتصادي المستدام والتقيد باحترام حقوق الانسان في هذا البلد.
    Se comprometen a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ويلتزمون بمواصلة التعاون بشكل فعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب ومكافحته.
    El Pakistán continuará cooperando activamente en el seno de la Comisión Tripartita. UN وباكستان ستواصل تعاونها الفعال داخل اللجنة الثلاثية.
    Al igual que en los años anteriores, el Departamento siguió cooperando activamente con otros fondos y programas para apoyar la promoción de sus libros. UN 69 - وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت الإدارة تعاونها بنشاط مع الصناديق والبرامج الأخرى لدعم الترويج للكتب الصادرة عنها.
    La ONUDI está cooperando activamente con el Depositario en la preparación del documento. UN وتتعاون اليونيدو مع أمين المرفق تعاونا نشطا في إعداد هذه الورقة.
    En los últimos años se ha establecido un gran número de alianzas regionales en respuesta a los retos contemporáneos, y esas alianzas están cooperando activamente entre sí. UN وفي السنوات اﻷخيرة تكون عدد كبير من اﻷحلاف اﻹقليمية ردا على التحديات المعاصرة، وهي تتعاون بنشاط بعضها مع بعض.
    Estamos también cooperando activamente con varias iniciativas espaciales. UN ونحن نتعاون بنشاط أيضاً في مبادرات فضائية مختلفة.
    Rusia continuará cooperando activamente con el mecanismo del examen periódico universal, prestando particular atención a la aplicación de las recomendaciones aprobadas y abogando por el carácter constructivo y despolitizado del examen. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تعاونه النشط مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، مع التركيز على تنفيذ التوصيات المقبولة وتأييد الطابع البنّاء واللاسياسي للاستعراض.
    Nuestro país ha estado cooperando activamente con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y ha procurado contribuir a esa causa común. UN وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد