ويكيبيديا

    "coordinación a nivel de país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق على المستوى القطري
        
    • التنسيق على الصعيد القطري
        
    • التنسيق القطري
        
    Numerosas delegaciones pidieron que se esclareciera la función de ONU-Mujeres en la dirección de la coordinación a nivel de país, así como la forma que estos esfuerzos adoptarían en el futuro próximo. UN وطلب العديد توضيحا لدور الهيئة في قيادة التنسيق على المستوى القطري وكيف سيترجَم ذلك في المستقبل القريب.
    Numerosas delegaciones pidieron que se esclareciera la función de ONU-Mujeres en la dirección de la coordinación a nivel de país, así como la forma que estos esfuerzos adoptarían en el futuro próximo. UN وطلب العديد توضيحا لدور الهيئة في قيادة التنسيق على المستوى القطري وكيف سيترجَم ذلك في المستقبل القريب.
    126. Las notas sobre las estrategias de los países favorecían la coordinación a nivel de país. UN ١٢٦ - فمذكرة الاستراتيجية القطرية تساعد في تحسين التنسيق على المستوى القطري.
    Asimismo, en la Cumbre se pidió el mejoramiento de la coordinación a nivel de país mediante el sistema de coordinadores residentes y un aumento sustancial de recursos para las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, constante y segura. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وإلى إحداث زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    El otro aspecto de la coordinación a nivel de país se refiere a los estudios de las perspectivas a largo plazo, una iniciativa que los inspectores consideran de suma utilidad. UN ٢١٥ - أما الجانب اﻵخر من جوانب التنسيق على الصعيد القطري فيتعلق بالدراسات المنظورية الطويلة اﻷجل التي رأى المفتشون أنها تمثل مبادرة مفيدة للغاية.
    8. La coordinación a nivel de país y las relaciones con las instituciones de Bretton Woods UN التنسيق القطري والعلاقات مع مؤسسات بريتون وودز
    126. Las notas sobre las estrategias de los países favorecían la coordinación a nivel de país. UN ١٢٦ - فمذكرة الاستراتيجية القطرية تساعد في تحسين التنسيق على المستوى القطري.
    * La aplicación de los principios de los " Tres unos " es de gran trascendencia para la labor de coordinación a nivel de país. UN :: يُعد تطبيق " المبادئ الثلاثة " محورياً في جهود التنسيق على المستوى القطري.
    * La aplicación de los principios de los " Tres unos " es de gran trascendencia para la labor de coordinación a nivel de país. UN :: يُعد تطبيق " المبادئ الثلاثة " محورياً في جهود التنسيق على المستوى القطري.
    B. coordinación a nivel de país 33 - 41 9 UN باء - التنسيق على المستوى القطري 33 -41 10
    3. Subraya la importancia que atribuye a los mecanismos de coordinación a nivel de país establecidos en las resoluciones 47/199 y 50/120 de la Asamblea General y reafirma que la estructura de cooperación con el país debe formularse de conformidad con dichas resoluciones; UN ٣ - يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى القطري المنشأة بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ ويؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يصاغ وفقا للقرارين المذكورين؛
    3. Subraya la importancia que atribuye a los mecanismos de coordinación a nivel de país establecidos en las resoluciones 47/199 y 50/120 de la Asamblea General y reafirma que la estructura de cooperación con el país debe formularse de conformidad con dichas resoluciones; UN ٣ - يشدد على اﻷهمية التي يعلقها على آليات التنسيق على المستوى القطري المنشأة بقراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ ويؤكد من جديد أن إطار التعاون القطري ينبغي أن يصاغ وفقا للقرارين المذكورين؛
    B. coordinación a nivel de país UN باء - التنسيق على المستوى القطري
    B. coordinación a nivel de país UN باء - التنسيق على المستوى القطري
    La Junta encontró pruebas de adquisiciones descoordinadas realizadas por las oficinas locales debido a la falta de supervisión o coordinación a nivel de país. UN 122 - ثبت لدى المجلس حدوث عمليات شراء قامت بها المكاتب الميدانية دون تنسيق نتيجة لانعدام الرقابة أو التنسيق على المستوى القطري.
    104. El PNUD desempeña importantes funciones en la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y en la coordinación a nivel de país en apoyo al desarrollo nacional. UN 104 - يؤدي البرنامج الإنمائي دوراً هاماً في تنسيق منظومة الأمم المتحدة وفي التنسيق على المستوى القطري في مجال دعم التنمية.
    El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones está examinando la posibilidad de aplicar a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas la iniciativa del PNUD en relación con los centros de experimentación, ya que esta idea podría propiciar iniciativas para mejorar la coordinación a nivel de país y contribuir al proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وثمة نظر في الوقت الراهن من قِبل اللجنة الاستشارية في تكرار مبادرة البرنامج اﻹنمائي المتعلقة بمراكز التجريب على يد منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بوصفها فكرة واعدة فيما يتصل بحفز المبادرات من أجل تحسين التنسيق على الصعيد القطري والمساهمة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    b) La coordinación a nivel de país debe mejorarse mediante el sistema de coordinadores residentes para que se tengan plenamente en cuenta la Declaración de Copenhague y el Programa de Acción de la Cumbre y los acuerdos internacionales conexos; UN )ب( ينبغي تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين لكي يراعي تماما إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل مؤتمر القمة وما يتصل بهما من اتفاقات دولية؛
    Para que el sistema de las Naciones Unidas pueda materializar plenamente sus posibilidades de contribuir a la coordinación a nivel de país, es necesario que los organismos del sistema de las Naciones Unidas puedan generar, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, los insumos técnicos necesarios con alta calidad y puntualidad. UN ويقتضي تحقيق مساهمة أكمل من منظومة اﻷمم المتحدة في التنسيق على الصعيد القطري مساهمات فنية رفيعة المستوى وحسنة التوقيت وذات صلة بالموضوع بالاستناد إلى مختلف مجالات اختصاص الهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. ٥ - البرمجة المشتركة والتعاونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد