ويكيبيديا

    "coordinación a nivel mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق على الصعيد العالمي
        
    • التنسيق العالمي
        
    • التنسيق على المستوى العالمي
        
    • تنسيق عالمي
        
    Profundamente convencida de la necesidad urgente de fortalecer las iniciativas de coordinación a nivel mundial para reducir los efectos de los desastres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    Profundamente convencida de la necesidad urgente de fortalecer las iniciativas de coordinación a nivel mundial para reducir los efectos de los desastres, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا راسخا بالحاجة الماسة إلى تعزيز جهود التنسيق على الصعيد العالمي للتخفيف من وطأة الكوارث،
    Una política industrial encaminada a producir bajas emisiones de carbono exige coordinación a nivel mundial y una mayor cooperación. UN وتقتضي سياسة صناعية تتسم بانخفاض انبعاثات الكربون التنسيق على الصعيد العالمي وتحسين التعاون.
    La coordinación a nivel mundial también debería tener en cuenta esta preocupación. UN ويجب أن يعالج التنسيق العالمي أيضاً هذا الشاغل.
    Se necesita una coordinación a nivel mundial para crear una tecnología eficaz que permita remediar la calamidad de las minas terrestres que continúan eludiendo la detección, porque son ellas los verdaderos asesinos ocultos. UN ولا بد من توافر التنسيق العالمي لتهيئة تكنولوجيا فعالة لمعالجة كارثــة اﻷلغــام اﻷرضيــة التي ما زالت تستعصي على الكشف، ﻷن هذه اﻷلغام هي القاتل الحقيقي الخفي.
    A efectos de la coordinación a nivel mundial y con arreglo a las recomendaciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo, la secretaría interinstitucional de la EIRD presentará informes sobre los progresos alcanzados en la aplicación, con el apoyo de los colaboradores, incluido el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ولأغراض التنسيق على المستوى العالمي وتمشياً مع توصيات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ستتولى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجال التنفيذ بدعم من الشركاء، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    81. La coordinación a nivel mundial está encaminada a armonizar las políticas y formular directrices y criterios amplios para la realización de programas y actividades. UN ١٨ - يرمي التنسيق على الصعيد العالمي إلى التوفيق بين السياسات وصياغة مبادئ توجيهية ومعايير عامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة.
    También hay coordinación a nivel mundial, puesto que los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas colaboran para integrar una perspectiva de prevención de conflictos en todas sus actividades. UN ويجري أيضا التنسيق على الصعيد العالمي حيث تعمل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة معا لإدماج منظور منع نشوب الصراعات في جميع أنشطتها.
    Sin embargo, la Reunión destacó que el proceso de coordinación a nivel mundial debía ser dirigido por el Convenio sobre la Diversidad Biológica y no estar centrado en él. UN غير أن الاجتماع أكد على أن عملية التنسيق على الصعيد العالمي ينبغي أن تتولى قيادتها اتفاقية التنوع البيولوجي، ولكن دون أن تتركز تلك العملية على الاتفاقية.
    Se celebrarán consultas estrechas y se realizarán evaluaciones mutuas sobre las estrategias económicas nacionales a fin de garantizar una coordinación a nivel mundial y determinar los posibles riesgos que existan para la estabilidad financiera. UN وسنجري مشاورات وثيقة وتقييمات متبادلة للاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية بغية كفالة التنسيق على الصعيد العالمي وتحديد المخاطر المحتملة على الاستقرار المالي.
    A. coordinación a nivel mundial 8 - 15 6 UN ألف - التنسيق على الصعيد العالمي
    Consciente del reducido número de técnicas económicas y seguras de remoción de minas que se puede utilizar, de la necesidad de perfeccionar esas técnicas, de la falta de coordinación a nivel mundial en lo concerniente a las investigaciones para perfeccionar la tecnología de remoción de minas y de la urgente necesidad de fomentar la cooperación técnica internacional en ese ámbito, UN وإذ تدرك التوفر المحدود لتقنيات إزالة اﻷلغام السليمة والفعﱠالة من حيث التكلفة، والحاجة إلى إدخال تحسينات عليها، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان بحوث تطوير تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، والحاجة الملحﱠة لتعزيز التعاون التقني الدولي في هذا الميدان،
    Preocupada por la reducida disponibilidad de equipo económico y seguro de detección y remoción de minas, así como por la falta de coordinación a nivel mundial en lo concerniente a la investigación y el desarrollo para perfeccionar la tecnología pertinente, y consciente de la necesidad de promover el avance en esa esfera y fomentar para ello la cooperación técnica internacional, UN وإذ يقلقها التوفر المحدود للمعدات المأمونة والفعالة من حيث التكلفة المستخدمة في اكتشاف وإزالة اﻷلغام، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان البحث والتنمية لتحسين التكنولوجيا ذات الصلة، وإذ تدرك ضرورة تعزيز التقدم في هذا الميدان وتشجيع التعاون التقني الدولي لتحقيق هذه الغاية،
    Preocupada por la reducida disponibilidad de equipo económico y seguro de detección y remoción de minas, así como por la falta de coordinación a nivel mundial en las actividades de investigación y desarrollo para perfeccionar la tecnología pertinente, y consciente de la necesidad de promover el avance en esa esfera y de fomentar para ello la cooperación técnica internacional, UN وإذ يقلقها التوفر المحدود للمعدات المأمونة والفعالة من حيث التكلفة المستخدمة في الكشف عن اﻷلغام وإزالتها، وعدم التنسيق على الصعيد العالمي في ميدان البحث والتطوير لتحسين التكنولوجيا ذات الصلة، وإذ تدرك ضرورة تعزيز التقدم في هذا الميدان وتشجيع التعاون التقني الدولي لتحقيق هذه الغاية،
    El Comité destacó el papel del Asesor Especial como principal responsable de la coordinación a nivel mundial en apoyo de la NEPAD y exhortó al sistema de las Naciones Unidas a cooperar plenamente con la Oficina del Asesor Especial para África. UN 472- وأكدت اللجنة على دور المستشار الخاص في قيادة عملية التنسيق على الصعيد العالمي لدعم الشراكة الجديدة، وطالبت منظومة الأمم المتحدة بالتعاون تعاونا كاملا مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    1. coordinación a nivel mundial UN 1 - التنسيق على الصعيد العالمي
    A. Fortalecimiento de la coordinación a nivel mundial UN ألف - تعزيز التنسيق على الصعيد العالمي
    La ampliación geográfica y la modernización tecnológica ininterrumpidas de la Internet crean enormes posibilidades para la estrategia de comunicación del UNICEF, para lo cual será necesaria asimismo una mayor coordinación a nivel mundial. UN ويتيح كل من التوسع الجغرافي والتكنولوجي المستمرين في شبكة اﻹنترنت إمكانية كبيرة لاستراتيجية اليونيسيف الخاصة بالاتصال وكذلك سيتطلب هذا المزيد من التنسيق العالمي.
    Reconociendo también la importante labor que realiza la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en su calidad de organismo principal y centro de coordinación a nivel mundial para la fiscalización internacional de precursores, UN وإذ تسلّم أيضاً بالعمل الهام الذي تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بصفتها الهيئة الرئيسية ومركز التنسيق العالمي للمراقبة الدولية للسلائف،
    Reconociendo la importante labor que realiza la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en su calidad de órgano principal y centro de coordinación a nivel mundial para la vigilancia internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, UN وإذ تنوِّه بالعمل الهام الذي تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بصفتها الهيئة الرئيسية ومحور التنسيق العالمي للمراقبة الدولية للمواد غير المجدوَلة،
    La División actúa como punto de coordinación a nivel mundial para el seguimiento del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990 aprobado por la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en 1990. UN وتعمل الشعبة كمركز تنسيق عالمي لمتابعة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا في عام ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد