ويكيبيديا

    "coordinación con la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق مع لجنة
        
    • التنسيق مع اللجنة
        
    • بالتنسيق مع اللجنة
        
    • بالتنسيق مع لجنة
        
    • بتنسيق مع اللجنة
        
    • التنسيق مع مفوضية
        
    • اللجنة بالتنسيق المشترك مع لجنة
        
    • تنسيقية مع لجنة
        
    El fortalecimiento de la coordinación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería mejorar la eficacia de los trabajos de ambas entidades. UN وأضاف أن زيادة التنسيق مع لجنة التنمية سيؤدي إلى زيادة فعالية أعمال الهيئتين.
    :: La coordinación con la Comisión de Violencia Doméstica del Poder Judicial para abrir los Juzgados Especializados en San José, Heredia, Alajuela y Cartago; UN :: التنسيق مع لجنة العنف المنزلي التابعة للسلطة القضائية لبدء العمل في المحاكم المتخصصة في سان خوسيه وإيريديا وألاخويلا وكرتاغو.
    Según se informa, los miembros del Gobierno, en particular el Ministro del Interior, se comprometieron a reforzar la coordinación con la Comisión y a aplicar sus recomendaciones. UN وذكر أن أعضاء الحكومة، بمن فيهم وزير الداخلية، قد وعدوا بتعزيز التنسيق مع اللجنة وتنفيذ توصياتها.
    Mediante la copresidencia de reuniones de coordinación con la Comisión de Repatriación y Reasentamiento de Refugiados de Liberia para fomentar su capacidad de hacer frente a las cuestiones de los repatriados y las comunidades que los acogen UN عن طريق المشاركة في رئاسة اجتماعات التنسيق مع اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم من أجل بناء القدرة على معالجة مسائل العائدين ومجتمعات العودة
    Los instructores de la policía nacional, en coordinación con la Comisión Electoral Independiente, estarán encargados de esta capacitación, bajo la supervisión de personal de la policía de la MONUC. UN وسيضطلع بهذا التدريب مدربو الشرطة الوطنية، بالتنسيق مع اللجنة الانتخابية المستقلة، تحت إشراف أفراد شرطة البعثة.
    Se necesita una mayor integración entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, en coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ومن الضروري تعزيز التكامل بين حفظ وبناء السلام بالتنسيق مع لجنة بناء السلام.
    La Secretaría tenía poder para adoptar resoluciones obligatorias y promulgar decretos obligatorios y estaba trabajando en coordinación con la Comisión de la Mujer de la Cámara de Diputados y todos los partidos políticos representados en la Cámara de Diputados. UN ويمكن لﻷمانة الوطنية أن تتخذ قرارات الزامية وتصدر مراسيم بقوانين الزامية وتعمل بتنسيق مع اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة وجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    3. Encomendar a la Secretaría la responsabilidad de continuar la coordinación con la Comisión de la Unión Africana, la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y organizaciones internacionales y regionales interesadas en la preparación y ejecución de un programa conjunto para el desarme de las milicias somalíes y la reincorporación de sus miembros en la sociedad y el Estado de Somalia, en cooperación con el Gobierno de Somalia; UN تكليف الأمانة العامة مواصلة التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومنظمة الإيجاد والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية للإعداد وتنفيذ برنامج مشترك لنزع سلاح الميليشيات الصومالية وإعادة دمج أفرادها في مؤسسات المجتمع والدولة الصومالية بالتعاون مع الحكومة الصومالية.
    e) coordinación con la Comisión de Desarme, Desmovilización y Repatriación para organizar el programa de reintegración. UN (هـ) تقوم اللجنة بالتنسيق المشترك مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنظيم برنامج إعادة الإدماج.
    Decisión 3. coordinación con la Comisión de Desarrollo Social UN المقرر ٣ - التنسيق مع لجنة التنمية الاجتماعية
    B. coordinación con la Comisión de Desarrollo Social UN التنسيق مع لجنة التنمية الاجتماعية
    Algunas delegaciones mencionaron la necesidad de que la Junta Ejecutiva mejorara su coordinación con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y otros órganos conexos de las Naciones Unidas para obtener sinergias. UN وذكر بعض الوفود ضرورة قيام المجلس التنفيذي بتعزيز التنسيق مع لجنة وضع المرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة توخياً للتآزر.
    a) iniciativas para mejorar la coordinación con la Comisión; UN )أ( مبادرات لتحسين التنسيق مع لجنة حقوق اﻹنسان؛
    2. coordinación con la Comisión de Derechos Humanos UN ٢- التنسيق مع لجنة حقوق اﻹنسان
    El Consejo reconoce además la necesidad de una mayor coordinación con la Comisión y espera con interés su examen correspondiente a 2010, así como las recomendaciones sobre cómo fortalecer su papel. UN ويقر المجلس كذلك بضرورة زيادة التنسيق مع اللجنة ويتطلع إلى استعراض اللجنة لعام 2010 وإلى التوصيات بشأن كيفية تعزيز دورها.
    También se tomó nota de la coordinación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Organización Mundial de Aduanas y la Comisión Europea. UN وأشير أيضا إلى التنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمنظمة العالمية للجمارك والمفوضية الأوروبية.
    La Sra. Akilu (Nigeria) dice que su delegación comparte la preocupación de la secretaría de que la falta de coordinación con la Comisión puede hacer que se duplique el esfuerzo en la esfera del derecho mercantil internacional. UN 56 - السيدة أكيلو (نيجيريا): استهلت بالقول إن وفدها يشاطر الأمانة مشاعر القلق التي أعربت عنها في أن تتسبب قلة التنسيق مع اللجنة في ازدواجية الجهود المبذولة في مجال القانون التجاري الدولي.
    8. Se propuso además que los miembros de la Subcomisión pudieran consultar a los patrocinadores de la resolución 1994/23 de la Comisión a fin de determinar exactamente el sentido de la petición de " mejorar la coordinación con la Comisión " . UN ٨- وقدﱢم اقتراح آخر بأن يتشاور أعضاء اللجنة الفرعية مع مقدمي قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٣٢ لكي يتبيﱠنوا ما هو وراء طلب " تحسين التنسيق مع اللجنة " .
    El Ministerio de Educación, en coordinación con la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, estaba tratando de dar carácter obligatorio a la educación sobre derechos humanos. UN وتحاول وزارة التعليم، بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، جعل تعليم حقوق الإنسان موضوعاً دراسياً إلزامياً.
    En la región del África Central, las diferentes entidades establecieron una coordinación con la Comisión de Bosques del África Central. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Los participantes pidieron a la UNCTAD que prosiguiera su labor relativa a los requisitos internacionales para la cualificación de los contables profesionales, en coordinación con la Comisión de Educación de la IFAC. UN وقد دعا المشاركون في الدورة الأونكتاد إلى مواصلة ما يبذله من جهود بشأن المتطلبات الوطنية والإقليمية والدولية لتأهيل المحاسبين المهنيين، وذلك بالتنسيق مع لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين.
    La Secretaría tenía poder para adoptar resoluciones obligatorias y promulgar decretos obligatorios y estaba trabajando en coordinación con la Comisión de la Mujer de la Cámara de Diputados y todos los partidos políticos representados en la Cámara de Diputados. UN ويمكن لﻷمانة الوطنية أن تتخذ قرارات الزامية وتصدر مراسيم بقوانين الزامية وتعمل بتنسيق مع اللجنة البرلمانية لشؤون المرأة وجميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان.
    Pedir a la Secretaria General de la Liga de los Estados Árabes que continúe su labor de coordinación con la Comisión de la Unión Africana para lograr condiciones favorables a la convocatoria de la cumbre en forma puntual y para el logro de los fines deseados; UN 4 - الطلب من الأمانة العامة لجامعة الدول العربية مواصلة التنسيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي لتوفير كافة الأسباب التي تؤدي إلى انعقاد القمة في موعدها وتحقيق الغايات المرجوة منها؛
    e) coordinación con la Comisión de Desarme, Desmovilización y Repatriación para organizar el programa de reintegración. UN (هـ) تقوم اللجنة بالتنسيق المشترك مع لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنظيم برنامج إعادة الإدماج.
    :: 4 reuniones de coordinación con la Comisión de Desmovilización y Reintegración de Rwanda en la República Democrática del Congo UN :: عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد