ويكيبيديا

    "coordinación con los donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق مع الجهات المانحة
        
    • التنسيق مع المانحين
        
    • التنسيق بين الجهات المانحة
        
    • بالتنسيق مع الجهات المانحة
        
    • تنسيق أوثق مع المانحين
        
    • والتنسيق الوثيق بين الجهات المانحة
        
    coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    coordinación con los donantes y los organismos de las Naciones Unidas UN التنسيق مع الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة
    Los objetivos citados en el anexo eran realistas y la coordinación con los donantes era excelente. UN فاﻷهداف المذكورة في المرفق تتسم بالواقعية، فضلا عن أن التنسيق مع المانحين ممتاز.
    Los objetivos citados en el anexo eran realistas y la coordinación con los donantes era excelente. UN فاﻷهداف المذكورة في المرفق تتسم بالواقعية، فضلا عن أن التنسيق مع المانحين ممتاز.
    También resaltó la necesidad de reforzar la coordinación con los donantes para reducir los costos de las transacciones. UN وشدد أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين الجهات المانحة لتخفيض تكاليف العمليات.
    :: Evaluación y asesoramiento normativo mensuales sobre el proceso de devolución en coordinación con los donantes, la Secretaría de Descentralización y los consejos locales UN :: القيام شهريا بتقييم عملية تفويض الصلاحيات وتقديم المشورة السياسية بشأنها بالتنسيق مع الجهات المانحة والأمانة المعنية باللامركزية والمجالس المحلية
    Subrayó la necesidad de contribuciones tempranas, con asignaciones limitadas, y pidió que se mejorara la coordinación con los donantes en lo que respecta a la ayuda bilateral, a fin de evitar las lagunas en la asistencia básica. UN وشدد على ضرورة التبكير في تقديم التبرعات بتخصيص قدر محدود منها، ودعا إلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة بشأن المعونة الثنائية كي لا تحدث ثغرات في المساعدة الأساسية.
    XI. Movilización de recursos y apoyo de los donantes La coordinación con los donantes es fundamental para el éxito de la transición después de una crisis. UN 97 - يعتبر التنسيق مع الجهات المانحة أمرا أساسيا لتحقيق نجاح عملية الانتقال بعد انتهاء الأزمة.
    B. coordinación con los donantes 105 - 113 38 UN باء - التنسيق مع الجهات المانحة 105-113 51
    Además, también se debiera abordar al máximo nivel la necesidad de una mejor coordinación con los donantes y otras organizaciones internacionales para velar por que los países apliquen correctamente las normas internacionales de estadística. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا التصدي على أعلى المستويات للحاجة إلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية الأخرى لكفالة التطبيق السليم للمعايير الإحصائية الدولية من قبل البلدان.
    ii) Aumento del número de reuniones de coordinación con los donantes UN (ج) ' 2` زيادة عدد اجتماعات التنسيق مع الجهات المانحة
    • La importancia de mejorar la coordinación con los donantes y reforzar las asociaciones con todos los interesados en los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Barbados; UN - أهمية تحسين التنسيق مع المانحين وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة في الجهود المبذولة لتنفيذ برنامج عمل بربادوس؛
    Coincidió también en que la coordinación con los donantes y otros asociados para el desarrollo revestía suma importancia y en que el FNUAP le prestaría seria atención. UN ووافق على أن التنسيق مع المانحين والشركاء الآخرين في التنمية مسألة بالغة الأهمية، وأنه ينبغي للصندوق أن يواصل إيلاءها عناية كبيرة.
    Noruega es un firme defensor de los mecanismos de financiación conjuntos, como el Fondo Fiduciario para la reconstrucción del Afganistán, para el fortalecimiento de la participación afgana y el mejoramiento de la coordinación con los donantes. UN والنرويج مؤيد قوي لآليات التمويل المشترك مثل الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان وذلك لتعزيز الملكية الأفغانية وتحسين التنسيق مع المانحين.
    :: coordinación con los donantes bilaterales y multilaterales a fin de evitar la duplicación y complementar sus respectivas actividades de formación UN :: التنسيق مع المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لتفادي الازدواجية ولتكملة الجهود التي يبذلها كل طرف في مجال التدريب
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales del pilar de seguridad del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia sobre la coordinación con los donantes en los proyectos penitenciarios UN :: إسداء المشورة بواسطة الاجتماعات الشهرية للجهاز الأمني التابع للجنة إعمار وتنمية ليبريا بشأن التنسيق مع المانحين فيما يتصل بالمشاريع الخاصة بالإصلاحيات
    :: La UNAMA asume una función de liderazgo para fortalecer la coordinación con los donantes y la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional UN :: قيام البعثة بدور قيادي في تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وفعالية المعونة على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    Asimismo se habrá establecido la práctica de celebrar periódicamente, según las necesidades, reuniones con los donantes y consultas sectoriales, para facilitar la coordinación con los donantes y el intercambio de experiencias. UN وسوف تحدد الممارسات أيضا، حسب الحاجة، من أجل عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين، وسوف تجرى المشاورات القطاعية لتسهيل التنسيق بين الجهات المانحة وتبادل الخبرات.
    Lamentablemente, esa forma de coordinación con los donantes es dispar y la Comisión para la Erradicación de la Corrupción y otros organismos gubernamentales no coordinan las actividades entre sí. UN ولكن، مع الأسف، لا يزال هذا الشكل من أشكال التنسيق بين الجهات المانحة غير مكتمل، ولا يزال العمل غير منسق بين لجنة القضاء على الفساد والأجهزة الحكومية الأخرى.
    Establecer un plan y un presupuesto para la evaluación, en coordinación con los donantes UN وضع خطة وميزانية للتقييم بالتنسيق مع الجهات المانحة.
    Seguiremos tratando de aumentar la eficacia general de esa financiación procediendo de manera que los países asuman más responsabilidad, promoviendo operaciones que aumenten la productividad y rindan resultados tangibles en la lucha contra la pobreza y estrechando la coordinación con los donantes y con el sector privado. UN وسنواصل أيضا تحسين فعاليتها الإقراضية بوجه عام من خلال زيادة التبني القطري، ومن خلال العمليات التي تزيد الإنتاجية وتسفر عن نتائج قابلة للقياس في مجال الحد من الفقر، وإقامة تنسيق أوثق مع المانحين والقطاع الخاص.
    41. El Grupo también insta a la Secretaría a que las intervenciones en situaciones posteriores a una crisis se realicen conforme a los principios básicos de diagnóstico razonado, respuestas adaptadas a cada caso, estricta coordinación con los donantes y estrecha colaboración con otras entidades. UN 41- كما تحث المجموعة الأمانة على مواصلة الامتثال للمبادئ الأساسية الخاصة بالتشخيص السليم والاستجابات المصوغة خصيصا والتنسيق الوثيق بين الجهات المانحة والتعاون الوثيق بين الوكالات في تدخلاتها في حالات ما بعد الأزمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد