ويكيبيديا

    "coordinación de asuntos humanitarios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية على
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية فيما
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية من
        
    • أداء المكتب في
        
    Se hizo referencia a la posición precaria de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el Sudán. UN وأشير إلى ضعف مركز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان.
    Auditoría de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    La AVSI cooperó con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Democrática del Congo en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Una de las funciones que estaban a cargo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia consistía en facilitar la elaboración de planes interinstitucionales de las Naciones Unidas para situaciones imprevistas. UN وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Yakarta transmitiría la información pertinente al sistema de seguimiento de los gastos. UN وسيعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جاكارتا على هذه المعلومات فيما يتعلق بنظام التتبع الإلكتروني.
    Relaciones entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Nueva York y en Ginebra UN العلاقات بين فرعي تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف
    A. Auditoría de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia UN ألف - مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    En Somalia Novib trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en un programa de mejoramiento de la situación de liquidez. UN وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي.
    La coordinación sobre el terreno también ha mejorado gracias al personal internacional de la UNAMI y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Basora y Erbil. UN وجرى أيضا تعزيز التنسيق الميداني من جانب الموظفين الدوليين للبعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في البصرة وإربيل.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Somalia. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    Auditoría de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Zimbabwe UN مراجعة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    Como respuesta a los desastres, la organización llevó a cabo actividades de socorro en cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Haití, el Japón y Myanmar. UN واستجابة للكوارث، اضطلعت المنظمة بأنشطة إغاثة بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هايتي واليابان وميانمار.
    Ya hemos presentado anteriormente al Consejo de Seguridad información sobre esas cuestiones, y nos hemos reunido con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en múltiples ocasiones. UN وقد سبق أن وافينا مجلس الأمن بمعلومات عن هذه المسائل واجتمعنا بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مناسبات عديدة.
    :: Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra UN :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف
    El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. UN ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين.
    El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. UN ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين.
    El orador reconoció que era difícil llevar a cabo actividades humanitarias en Liberia y agregó que la nueva dependencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Abidján ayudaría a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria en el país. UN وسلم المتكلم بأن التدخلات الإنسانية أمر صعب في ليبريا، وأضاف أن الفرع الجديد لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أبيدجان يمكن أن يساعد على زيادة تنسيق المساعدة الإنسانية في ذلك البلد.
    Además, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en sus actividades de planificación para situaciones de emergencia, cada vez tiene más en cuenta las amenazas actuales y potenciales que las minas terrestres representan. UN وفضلا عن ذلك، يأخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الاعتبار بشكل متزايد، في عملياته المتعلقة بالتخطيط للطوارئ، التهديدات القائمة والمحتملة التي تمثلها الألغام البرية.
    La MONUC colabora con el UNICEF, la OMS y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en prestar el apoyo logístico necesario para reactivar los programas de salud infantil y vacunación. UN وتعمل البعثة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على توفير الدعم اللازم في مجال النقل والإمداد بغية تنشيط برامج صحة الأطفال وتحصينهم.
    No tengo dudas que muchas corporaciones transnacionales estarían dispuestas a cooperar con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en cuanto a los desastres naturales ¿Por qué, entonces, no se intenta establecer un " compacto " de cooperación con ellas? UN ولا شك لديّ في أن كثيرا من الشركات عبر الوطنية ستكون مستعدة للتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الكوارث الطبيعية. ومن ثم لماذا لا نحاول أن نضع صيغة تعاونية مع مثل هذه الشركات؟
    Sin embargo, no hay un entendimiento claro sobre cuáles son sus funciones y a menudo no hay consenso entre los componentes militar y civil, así como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en lo que respecta a sus mandatos y responsabilidades. UN بيد أن أدوارهم ليست مفهومة جيدا وكثيرا ما ينعدم توافق الآراء بين العنصرين العسكري والمدني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق باختصاصاتهم ومسؤولياتهم.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor que siguen realizando el Comité Permanente entre Organismos y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el contexto de la acción internacional en casos de emergencia, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تبذله اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من جهود متواصلة في سياق الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ،
    La Junta estima que entre los obstáculos más importantes para la eficacia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la operación de respuesta al tsunami estaba la dificultad para encontrar y contratar personal calificado en número suficiente. UN 34 - ووجد المجلس أن الصعوبات التي صودفت في العثور على عدد كاف من الموظفين المؤهلين وتعيينهم كانت من أخطر العقبات التي حدت من فعالية أداء المكتب في عملية التسونامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد