ويكيبيديا

    "coordinación de asuntos humanitarios sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن
        
    • تنسيق الشؤون الإنسانية عن
        
    Reuniones con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la remoción de minas con fines humanitarios e información sobre las actividades de lucha contra las minas UN إجراءات مكافحة الألغام: أسبوعيا اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الأعمال الإنسانية في مجال إزالة الألغام والمعلومات ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام
    Número de asociados que han suscrito un memorando de entendimiento con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre intercambio de información UN عدد الشركاء الذين وقعوا مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تقاسم المعلومات
    También aguardamos con interés los resultados del examen independiente encomendado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la respuesta a las emergencias en condiciones de alto riesgo. UN ونحن نتطلع أيضا إلى نتائج الاستعراض المستقل الذي كلف به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الاستجابة لحالات الطوارئ في البيئات الشديدة الخطورة.
    El Consejo también escuchó una exposición informativa de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la situación humanitaria en el Yemen. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدَّمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن الحالة الإنسانية في اليمن.
    :: El Consejo de Seguridad recibió información a mitad de período de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre las iniciativas que, a petición del Consejo, estaba considerando el Secretario General para la protección de los civiles en conflictos armados. UN :: واستمع مجلس الأمن، بناء على طلبه، إلى إحاطة منتصف المدة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن المبادرات قيد نظر الأمين العام، الرامية إلى حماية المدنيين داخل الصراعات المسلحة.
    El estudio que ha llevado a cabo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre las cuestiones relacionadas con la protección, el mandato del Representante del Secretario General y la evaluación que está llevando a cabo actualmente el Grupo sobre desplazamientos internos permitirán formular recomendaciones con miras a mejorar la situación. UN وسوف توضع توصيات ترمي إلى تحسين الوضع القائم بناء على الدراسة المُضطلع بها من قبل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسائل الحماية، وولاية ممثل الأمين العام، والتقييم الذي يتم حاليا من جانب الفريق المعني بالمشردين داخليا.
    :: 6 cursos prácticos para el personal de la EUFOR, en asociación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre principios humanitarios, coordinación civil-militar, protección de la población civil y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN :: عقد 6 حلقات عمل تدريبية لأفراد بعثة للاتحاد الأوروبي، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    :: 6 talleres de capacitación para ONG, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre los principios humanitarios, la coordinación civil-militar, la protección de los civiles, y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN :: عقد 6 حلقات عمل تدريبية للمنظمات غير الحكومية، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    6 cursos prácticos para el personal de la EUFOR, en asociación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre principios humanitarios, coordinación civil-militar, protección de la población civil y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN عقد 6 حلقات عمل تدريبية لأفراد قوة الاتحاد الأوروبي، بالشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية، والتنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية، وحماية المدنيين، وهيكل مجتمع الأنشطة الإنسانية ودوره وعمله
    6 talleres de capacitación para ONG, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre los principios humanitarios, la coordinación civil-militar, la protección de los civiles, y la estructura, función y labor de la comunidad humanitaria UN عقد 6 من حلقات العمل التدريبية للمنظمات غير الحكومية في شراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ الإنسانية وتنسيق الشؤون المدنية - العسكرية وحماية المدنيين والهيكل والدور والعمل المتعلق بدوائر الشؤون الإنسانية
    El 12 de julio, en consultas oficiosas, el Comité fue informado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el informe preparado en cumplimiento de la resolución 2060 (2012) (S/2013/415). UN وفي 12 تموز/يوليه، تلقت اللجنة، في إطار مشاورات غير رسمية، إحاطة قدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التقرير الذي أعد عملا بأحكام القرار 2060 (2012) (S/2013/415).
    La coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la región también sigue siendo prioritaria, lo que se refleja, por ejemplo, en la cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la cuestión del acceso con fines humanitarios a los estados de Kordofán del Sur y del Nilo Azul en el Sudán. UN ولا يزال التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الدولية الأخرى الموجودة في المنطقة يمثل أولوية أيضا كما يتضح ذلك، على سبيل المثال، من التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مسألة وصول المساعدة الإنسانية إلى ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    11.00 horas Sra. Catherine Braggs, Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (sobre la situación humanitaria en Zimbabwe) UN الساعة 00/11 السيدة كاثرين براغز، نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (بشأن الحالة الإنسانية في زمبابوي)
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    El 9 de noviembre el Comité escuchó un informe oral de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre el primer informe del Coordinador del Socorro de Emergencia de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1972 (2011) del Consejo de Seguridad (véase S/2011/694). UN 20 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة إحاطة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن التقرير الأول لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1972 (2011) (انظر S/2011/694).
    a) i) Mayor número de entrevistas solicitadas por los medios de comunicación con funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre acciones y principios humanitarios UN (أ) ' 1` زيادة عدد المقابلات التي تطلبها وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    Esta cuestión ha sido descrita en detalle en numerosos informes de las Naciones Unidas, el último de los cuales es el informe del Secretario General que contiene el informe de la Oficia de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la pérdida de la cubierta vegetal en Beit Hanoun en el período 2001-2004. UN وأشار إلى أن هذه المسألة شُرِحت بالتفصيل في تقارير عديدة صادرة عن الأمم المتحدة أقربها عهدا تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن فقدان النباتات في بيت حنون خلال الفترة 2001-2004.
    En su último informe, el Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, cita información procedente de informes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre la situación de las minorías y señala que la mayoría de los desplazados internos provienen de grupos minoritarios (E/CN.4/2004/103, párrs. 25 y 49). UN واقتبس الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، في أحدث تقرير لـه، معلومات من تقارير صادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن حالة الأقليات وأفاد أن معظم المشردين داخلياً ينتمون إلى فئات الأقليات (E/CN.4/2004/103، الفقرتان 25 و49).
    En junio de 2014, junto con la publicación de la nota del ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre las situaciones mixtas (con refugiados y desplazados internos), se celebró un seminario de presentación en la República Democrática del Congo. UN وعُقدت حلقة عمل للتعريف بالنموذج الجديد في حزيران/يونيه 2014 في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعلنت خلالها المفوضية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن إصدار مذكرة مشتركة بعنوان " مذكرة بشأن الحالات المختلطة: التنسيق من الناحية العملية " (متعلقة باللاجئين والمشردين داخلياً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد