ويكيبيديا

    "coordinación de esfuerzos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الجهود
        
    • الجهود المنسقة
        
    • لتنسيق الجهود
        
    i) coordinación de esfuerzos para estimular la ratificación por los Estados Unidos de América y por la Federación de Rusia; UN `١` تنسيق الجهود للتشجيع على التصديق من جانب الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي؛
    Sin embargo, la coordinación de esfuerzos no debería convertirse en una medida de recorte de gastos. UN بيد أن تنسيق الجهود ينبغي ألا يتحول إلى تدابير لتخفيض التكاليف.
    Reconociendo la necesidad de una mayor coordinación de esfuerzos a nivel internacional para facilitar una lucha más eficaz contra el dopaje, UN وإدراكا منها لضرورة زيادة تنسيق الجهود على الصعيد الدولي من أجل تيسير مكافحة تعاطي المنشطات بقدر أكبر من الفعالية،
    Por lo tanto, puede usted imaginar cuánta esperanza y expectativa ha puesto el Japón en la coordinación de esfuerzos para la iniciativa P6. UN ولهذا السبب، بوسعكم أن تتصوروا الأمل الذي يحدو اليابان وتطلعها إلى الجهود المنسقة بفضل مبادرة الرؤساء الستة.
    El Gobierno de Honduras convoca por tanto a todos los hermanos centroamericanos a reunirse prontamente para dar un nuevo impulso de coordinación de esfuerzos que se beneficie del apoyo internacional y que nos permita encarar con esperanza el movimiento en curso de integración económica. UN لهذا تناشد حكومة هندوراس اﻷشقاء في امريكا الوسطى أن يجتمعوا في المستقبل القريب من أجل إعطاء زخم جديد لتنسيق الجهود التي تفيد من الدعم الدولي وتمكننا من أن ننظر بأمل إلى التكامل الاقتصادي الجاري اﻵن.
    i. La coordinación de esfuerzos y medidas para hacer frente a cualquier amenaza potencial a la aplicación del Acuerdo; UN ' 1` تنسيق الجهود والخطوات في التصدي لأي تهديد محتمل لتنفيذ هذا الاتفاق؛
    El resultado de las consultas sería una coordinación de esfuerzos. UN وينبغي أن ينشأ عن التشاور تنسيق الجهود.
    Para superar la crisis económica, sería muy útil fortalecer las relaciones internacionales, recalcando especialmente la coordinación de esfuerzos para lograr la transición hacia la economía de mercado. UN فمن أجل التغلب على اﻷزمة الاقتصادية، سيكون من المساعد للغاية تعزيز الروابط الاندماجية مع التشديد بصفة خاصة على تنسيق الجهود للتأثير على التحول الى اقتصاد السوق.
    - coordinación de esfuerzos para la ejecución de programas destinados a mejorar la situación de la mujer, la familia y la infancia a nivel local; UN - تنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ برامج النهوض بالمرأة في المقاطعات؛
    Asimismo, consideramos que se precisa una mayor coordinación de esfuerzos entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social en materia de iniciativas para los países que salen de los conflictos. UN ونعتقد أيضا أن هناك حاجة إلى زيادة تنسيق الجهود بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بمبادرات لبلدان خارجة من صراعات.
    - coordinación de esfuerzos y colaboración con las organizaciones internacionales y los Estados extranjeros en la esfera del control de las exportaciones; UN - تنسيق الجهود والتعاون مع المنظمات الدولية والدول الأجنبية في مجال مراقبة الصادرات؛
    Las conclusiones y recomendaciones dimanantes de esa reunión fueron incorporadas en el reciente proyecto de resolución presentado por Belarús y aprobado por la Tercera Comisión relativo al mejoramiento de la coordinación de esfuerzos para combatir la trata de personas. UN وكانت الاستنتاجات والتوصيات التي انبثقت عن ذلك الاجتماع جزءاً من مشروع القرار الذي قدمته بيلاروس مؤخرا، والذي اعتمدته اللجنة الثالثة، بشأن تحسين تنسيق الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La coordinación de esfuerzos es importante para aprovechar la dinámica de competencia natural y de colaboración entre actores nacionales que son receptores potenciales de ayudas anticorrupción. UN ومن المهم تنسيق الجهود من أجل الاستفادة من ديناميات التنافس والتعاون الطبيعي بين الجهات الوطنية التي قد تستفيد من جوانب دعم مكافحة الفساد.
    Revestía, además, importancia la coordinación de esfuerzos entre las iniciativas existentes a fin de potenciar la utilización de la competencia técnica y los recursos, y la forja de nuevas alianzas para la recuperación de activos y la asistencia técnica. UN كما جرى التأكيد على أهمية تنسيق الجهود بين المبادرات القائمة من أجل تعظيم الاستفادة من الخبرة الفنية والموارد إلى أقصى درجة وإرساء شراكات جديدة من أجل استرداد الموجودات والمساعدة التقنية.
    En el Manual figuran muchos ejemplos provenientes de las organizaciones regionales de las dificultades experimentadas y las mejores prácticas en la coordinación de esfuerzos para prevenir y combatir la trata de personas. UN وتتضمن مجموعة الأدوات أمثلة عديدة من منظمات إقليمية على التحديات التي واجهتها وأفضل الممارسات التي طبقتها في تنسيق الجهود المبذولة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    31. Frontex ha experimentado muchas dificultades y determinado las mejores prácticas en la coordinación de esfuerzos para prevenir y combatir la trata de personas. UN 31- وقد واجهت فرونتكس تحديات عديدة واستبانت أفضل الممارسات في تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    Destacando que la coordinación de esfuerzos a nivel regional es necesaria para formular una estrategia general de lucha contra la amenaza que representan la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي ضروري لوضع استراتيجية شاملة لمواجهة تهديد القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Destacando que la coordinación de esfuerzos a nivel regional es necesaria para formular una estrategia general de lucha contra la amenaza que representan la piratería y el robo a mano armada en el mar en el Golfo de Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي ضروري لوضع استراتيجية شاملة لمواجهة تهديد القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    iii) Priorizando la coordinación de esfuerzos para explorar fuentes de financiación nuevas, innovadoras y adecuadas, incluso para la aplicación nacional; UN ' 3` تحديد أولوية الجهود المنسقة لاستكشاف مصادر جديدة ومبتكرة ووافية للتمويل، بما في ذلك ما يتم من أجل التنفيذ الوطني؛
    iii) Priorizando la coordinación de esfuerzos para explorar fuentes de financiación nuevas, innovadoras y adecuadas, incluso para la aplicación nacional; UN ' 3` ترتيب أولويات الجهود المنسقة الرامية إلى استكشاف مصادر جديدة ومبتكرة وكافية للتمويل بما في ذلك التنفيذ الوطني؛
    - Establecer un mecanismo nacional de coordinación de esfuerzos y de fomento de las capacidades. UN - وضع آلية قومية لتنسيق الجهود وبناء القدرات.
    A finales de 2008, los jefes de esos cuatro organismos firmaron una carta conjunta que se envió a todas las oficinas del mundo, en la que se confirmaba su adhesión a esta amplia alianza y se prometía pleno apoyo a la coordinación de esfuerzos para obtener resultados duraderos en la lucha contra la desnutrición infantil. UN وقام الرؤساء الأربعة لهذه الوكالات في أواخر عام 2008 بتوقيع رسالة مشتركة وُجهت إلى جميع المكاتب في جميع أنحاء العالم، مؤكدين التزامهم بهذه الشراكة الواسعة مع وعد بدعمهم الكامل لتنسيق الجهود من أجل إحداث تأثير دائم على نقص التغذية لدى الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد