El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención por una entidad gubernamental dotada de poderes, funciones y recursos suficientes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención por una entidad gubernamental dotada de poderes, funciones y recursos suficientes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية. |
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención por una entidad gubernamental dotada de poderes, funciones y recursos suficientes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير الممكنة لتقوية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على يد آلية حكومية ذات صلاحيات واختصاصات وموارد كافية. |
408. El Comité recomienda al Estado Parte que prosiga ese proceso de reformas a fin de reforzar la coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | 408- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف عملية الإصلاح التي تقوم بها بغرض تعزيز تنسيق تنفيذ الاتفاقية. |
10. El Comité reitera su recomendación al Estado parte que vele por la coordinación de la aplicación de la Convención en todo su territorio. | UN | 10- تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تكفل الدولة الطرف تنسيق تنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء إقليمها. |
El Comité alienta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, proporcione información sobre las medidas que haya adoptado en relación con la coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة في مجال تنسيق تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الدوري المقبل. |
coordinación de la aplicación de la Convención | UN | تنسيق تنفيذ الاتفاقية |
342. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces, en particular por medio de la cooperación internacional, para fortalecer la función del Consejo Nacional Camboyano para la Infancia en la coordinación de la aplicación de la Convención a escala nacional, regional y local. | UN | 342- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، لتعزيز دور المجلس الوطني الكمبودي للأطفال في تنسيق تنفيذ الاتفاقية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية. |
500. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de definir una política de derechos del niño basada en un enfoque que tenga en cuenta esos derechos para la aplicación de la Convención, y que se establezca un mecanismo oficial único que se encargue de la coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | 500- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تحديد سياسة تتعلق بحقوق الطفل، تستند إلى نهج قائم على هذه الحقوق في تنفيذ الاتفاقية، وتوفير آلية حكومية واحدة تضطلع بمسؤولية تنسيق تنفيذ الاتفاقية. |
coordinación de la aplicación de la Convención | UN | تنسيق تنفيذ الاتفاقية |
En muchos Estados, el Comité observó una debilidad persistente de los mecanismos institucionales encargados de la promoción de la igualdad entre los géneros, así como de la coordinación de la aplicación de la Convención, y de la utilización de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género en todos los sectores y niveles del gobierno. | UN | ولاحظت اللجنة في كثير من الدول، ضعفا مستمرا في الآليات المؤسسية المسؤولة عن تعزيز المساواة بين الجنسين، وعن تنسيق تنفيذ الاتفاقية واستخدام استراتيجية مراعاة المساواة بين الجنسين بشتى قطاعات ومستويات الحكومة. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte aliente la participación activa, positiva y sistemática de la sociedad civil, en particular las ONG, en la promoción de los derechos del niño, inclusive su participación en la coordinación de la aplicación de la Convención y el seguimiento de las observaciones finales del Comité. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع المشاركة النشطة والإيجابية والمنهجية للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تعزيز حقوق الأطفال بوسائل من بينها مشاركة هذه المنظمات في تنسيق تنفيذ الاتفاقية ومتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة. |
Recomienda también que el Estado parte intervenga más en la prestación de los servicios, pero alentando al mismo tiempo la participación activa, positiva y sistemática de la sociedad civil, en particular las ONG, en la protección de los derechos de los niños, entre otras cosas, su participación en la coordinación de la aplicación de la Convención y el seguimiento de las observaciones finales del Comité. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالقيام بدور أكبر في تقديم الخدمات في الوقت الذي تشجع فيه المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، على المشاركة بصورة نشطة وإيجابية ومنهجية في النهوض بحقوق الطفل، بما في ذلك القيام بأمور منها المساهمة في تنسيق تنفيذ الاتفاقية ومتابعة ملاحظات اللجنة الختامية. |
9. Recordando que el Gobierno central es responsable de asegurar la coordinación de la aplicación de la Convención y de proporcionar el liderazgo y el apoyo necesario a los gobiernos regionales a este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que: | UN | 9- إن اللجنة إذ تذكر بمسؤولية الحكومة المركزية عن ضمان تنسيق تنفيذ الاتفاقية والاضطلاع بدور القيادة وتوفير الدعم اللازم للحكومات الإقليمية في هذا الصدد، توصي الدولة الطرف بما يلي: |
b) Encomiende la coordinación de la aplicación de la Convención a un órgano permanente muy visible y de fácil identificación, con un mandato y recursos adecuados; | UN | (ب) إسناد مهمة تنسيق تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة دائمة، بارزة ويسهل التعرف عليها، تكون ولايتها ملائمة وتكون مزودة بموارد كافية؛ |
El Comité insta al Estado parte a que preste atención prioritaria al mecanismo nacional para la mujer y le proporcione suficientes recursos humanos y financieros a fin de mejorar la coordinación de la aplicación de la Convención y de trabajar de manera eficaz en favor de la promoción de los derechos humanos de la mujer y la igualdad entre los géneros a todos los niveles. | UN | 15 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للآلية الوطنية لشؤون المرأة وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية بغية تنسيق تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل والعمل بفعالية من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات. |
52. El Comité recomienda al Estado parte que eleve el rango institucional de la CONADIS y que la dote de los recursos humanos y financieros necesarios para que pueda ejercer eficazmente su mandato de coordinación de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los sectores del gobierno. | UN | 52- توصي اللجنة الدولة الطرف برفع المركز المؤسسي للجنة الوطنية الاستشارية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتزويدها بما يلزمها من موارد بشرية ومالية ليتسنى لها الوفاء بكفاءة بولايتها وهي تنسيق تنفيذ الاتفاقية على جميع مستويات الحكومة وفي قطاعاتها كافة. |
52. El Comité recomienda al Estado parte que eleve el rango institucional de la CONADIS y la dote de los recursos humanos y financieros necesarios para que pueda ejercer eficazmente su mandato de coordinación de la aplicación de la Convención a todos los niveles y en todos los sectores del Gobierno. | UN | 52- توصي اللجنة الدولة الطرف برفع المركز المؤسسي للجنة الوطنية الاستشارية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتزويدها بما يلزمها من موارد بشرية ومالية ليتسنى لها الوفاء بكفاءة بولايتها وهي تنسيق تنفيذ الاتفاقية على جميع مستويات الحكومة وفي قطاعاتها كافة. |
a) Continúe y redoble sus esfuerzos por hacer del Alto Comité para la Infancia un órgano efectivo y eficiente para la coordinación de la aplicación de la Convención, en particular dotándole de recursos humanos y financieros suficientes, y vele por una buena cooperación y coordinación entre las delegaciones previstas y el Alto Comité para la Infancia, y | UN | (أ) مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جعل اللجنة العليا للطفولة هيئة فعالة تتسم بالكفاءة من أجل تنسيق تنفيذ الاتفاقية من خلال تزويدها، في جملة أمور، بالموارد البشرية والمالية الكافية، وضمان وجود تعاون وتنسيق جيد بين الفروع المزمع إنشاؤها واللجنة العليا للطفولة؛ |
a) Continuara y redoblara sus esfuerzos por hacer del Comité Superior para la Infancia un órgano efectivo y eficiente para la coordinación de la aplicación de la Convención mediante, entre otras cosas, el suministro de recursos humanos y financieros suficientes, y velara por una buena cooperación y coordinación entre las delegaciones previstas y el Comité Superior para la Infancia; y | UN | (أ) مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى جعل اللجنة العليا للطفولة هيئة فعالة تتسم بالكفاءة من أجل تنسيق تنفيذ الاتفاقية من خلال تزويدها، بين أمور أخرى، بالموارد البشرية والمالية الكافية، وضمان قيام التعاون والتنسيق الجيدين بين الفروع المزمع إنشاؤها واللجنة العليا للطفولة؛ |