ويكيبيديا

    "coordinación de la respuesta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الاستجابة
        
    • تنسيق استجابة
        
    • بتنسيق استجابة
        
    • بتنسيق الاستجابة
        
    • وتنسيق الاستجابة
        
    • الاستجابات المنسقة لها
        
    • التنسيق في مجال الاستجابة
        
    • لتنسيق اﻻستجابة
        
    • وتنسيق استجابة
        
    • تنسيق تصدي
        
    coordinación de la respuesta de gestión del estrés postraumático sobre el terreno: UN تنسيق الاستجابة لمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة في الميدان:
    Un equipo de las Naciones Unidas de actividades en casos de desastre presta apoyo a las iniciativas del Gobierno encaminadas a mejorar la coordinación de la respuesta y la preparación en caso de desastre. UN ويدعم فريق لإدارة الكوارث تابع للأمم المتحدة الأنشطة الحكومية لتحسين تنسيق الاستجابة والتأهب للكوارث.
    En ocasiones, esta situación se produce a expensas de la financiación multilateral, con lo que se dificulta la coordinación de la respuesta internacional. UN ويكون ذلك في بعض الأحيان على حساب التمويل المتعدد الأطراف، الأمر الذي يزيد من صعوبة تنسيق الاستجابة الدولية.
    Quisiéramos recalcar la función importante que desempeña el ONUSIDA en la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas al VIH/SIDA. UN ونود هنا أن نشدد على أهمية الدور الذي يؤديه ذلك البرنامج في تنسيق استجابة الأمم المتحدة لهذا الوباء.
    Además, la unidad colaboró con gran eficacia en la coordinación de la respuesta de la comunidad internacional a los problemas humanitarios de ese país. UN كما كانت جزيلة النفع في تنسيق استجابة المجتمع الدولي للحالة الانسانية في ذلك البلد.
    El Comité está encargado de la coordinación de la respuesta nacional y la estrategia de aplicación de la Declaración. UN ويقع على عاتق اللجنة مسؤولية تنسيق الاستجابة والاستراتيجية الوطنيتين لتنفيذ الإعلان.
    Se amplió el mandato para abarcar la coordinación de la respuesta humanitaria, la elaboración de políticas y la promoción de la acción humanitaria. UN ووسع نطاق ولاية المكتب لتشمل تنسيق الاستجابة الإنسانية، وصوغ السياسات، والدعوة إلى تقديم المساعدة الإنسانية.
    Se amplió su mandato para incluir la coordinación de la respuesta humanitaria, la formulación de políticas y la promoción de las actividades humanitarias. UN وجرى توسيع نطاق ولايتها لتشمل تنسيق الاستجابة الإنسانية، ووضع السياسات، والدعوة لصالح العمل الإنساني.
    Al igual que en el mantenimiento de la paz, la función de las Naciones Unidas en la coordinación de la respuesta a las emergencias humanitarias ha sido indispensable y destacada. UN وكما هي الحالة في حفظ السلام، فإن دور الأمم المتحدة في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية ضروري وبارز.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito los esfuerzos constantes del sistema humanitario de las Naciones Unidas para mejorar y fortalecer aún más la coordinación de la respuesta humanitaria. UN لذلك نرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة الإنسانية لزيادة تحسين وتعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية.
    Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno UN ترؤس اجتماعات دورية للجهات المانحة بشأن تنسيق الاستجابة الدولية في نطاق إطار التعاون المؤقت في الميدان
    Tiene por objeto alertar a la comunidad internacional en los casos de desastres repentinos de gran magnitud y contribuir a la coordinación de la respuesta internacional durante la fase de socorro; UN والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛
    coordinación de la respuesta de gestión del estrés postraumático desde la Sede y de los servicios al personal y sus familiares: UN تنسيق الاستجابة لمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة من المقر والخدمات المقدمة للموظفين وأسرهم
    En particular reconozco los esfuerzos desplegados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la coordinación de la respuesta internacional a estos trágicos acontecimientos y en la realización de llamamientos humanitarios. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    Los formularios pueden adaptarse al contexto local una vez que esté en marcha la coordinación de la respuesta. UN ويمكن تكييف الاستمارة وفقاً للظروف المحلية بعد الشروع في تنسيق الاستجابة.
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    El representante residente desempeñaba una función importante en la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas por medio del Grupo de las Naciones Unidas encargado de la gestión de las actividades de socorro en caso de desastre. UN ويؤدي الممثل المقيم دورا هاما في تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة من خلال فريق إدارة الكوارث التابع لﻷمم المتحدة.
    En el contexto del fortalecimiento del Departamento de Asuntos Humanitarios, se transferirán a ese Departamento dos puestos del cuadro orgánico en relación con las actividades de coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas al desastre de Chernobyl. UN وفي سياق تعزيز إدارة الشؤون اﻹنسانية، ستنقل وظيفتان من الفئة الفنية إلى اﻹدارة فيما يخص اﻷنشطة المتصلة بتنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لكارثة تشيرنوبل.
    Para mejor comprender y gestionar la dinámica de los conflictos locales, la organización está apoyando y fortaleciendo la capacidad de los grupos locales de coordinación de la respuesta. UN ولتحسين فهم وإدارة ديناميات النزاعات المحلية، تدعم المنظمة وتنمي قدرة المجموعات المحلية المعنية بتنسيق الاستجابة.
    Se trata de la elaboración y coordinación de políticas, la defensa de las cuestiones humanitarias ante órganos políticos, principalmente el Consejo de Seguridad, y la coordinación de la respuesta humanitaria ante situaciones de emergencia. UN وتشمل هذه الوظائف صوغ وتنسيق السياسات؛ والدفاع عن القضايا اﻹنسانية أمام الهيئات السياسية، وفي مقدمتها مجلس اﻷمن؛ وتنسيق الاستجابة اﻹنسانية الطارئة.
    d) Apoyar y complementar las actividades internacionales encaminadas a hacer frente a las situaciones de emergencia humanitaria, incluidos los desastres naturales, a fin de promover la mejora y la coordinación de la respuesta de las Naciones Unidas; UN (د) يدعم ويكمل الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها حالات الكوارث الطبيعية، وذلك بغية تعزيز وتحسين الاستجابات المنسقة لها من قبل الأمم المتحدة؛
    El Fondo se ha establecido como herramienta importante para mejorar la coordinación de la respuesta humanitaria, trabajando en estrecha consulta con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN 60 - وقد رسخ الصندوق وضعه كأداة هامة لتعزيز التنسيق في مجال الاستجابة الإنسانية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La segunda etapa es la de monitoreo y coordinación de la respuesta de los medios federales. UN وتتضمن المرحلة الثانية أعمال الرصد. وتنسيق استجابة الوكالات الاتحادية.
    En su calidad de oficial encargado de las cuestiones de seguridad, mi Representante Especial ha trabajado muy activamente en la coordinación de la respuesta de los organismos de las Naciones Unidas ante la amenaza contra la seguridad en Foca y ante la posibilidad de que la decisión arbitral adoptada respecto de Brcko o el empleo de ataques aéreos en la República Federativa de Yugoslavia ocasionen amenazas contra la seguridad. UN ونشطت ممثلتي الخاصة، بوصفها المسؤولة المكلفة بشؤون اﻷمن، نشاطا خاصا في تنسيق تصدي وكالات اﻷمم المتحدة للخطر اﻷمني في فوتشا ولﻷخطار اﻷمنية التي قد تنشأ عن قرار التحكيم بشأن برتشكو أو القيام بضربات جوية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد