ويكيبيديا

    "coordinación de las actividades internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق الجهود الدولية
        
    • تنسيق الأنشطة الدولية
        
    • لتنسيق الجهود الدولية
        
    • تنسيق العمل الدولي
        
    Esta balcanización de la región debe ser reemplazada por la coordinación de las actividades internacionales. UN وينبغي أن يحل تنسيق الجهود الدولية محل عملية بلقنة المنطقة هذه.
    Belarús insta a que se logre una mayor coordinación de las actividades internacionales destinadas a luchar contra la trata de seres humanos. UN وتدعو بيلاروس إلى زيادة تنسيق الجهود الدولية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    ii) Contribuir a la coordinación de las actividades internacionales sobre la base de una guía convenida y garantizar que el apoyo se oriente a la demanda; UN ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛
    Kazajstán reconoce la función rectora de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo y cree que la función del Comité contra el Terrorismo debe fomentarse. UN وتسلم كازاخستان بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الإرهاب، وتعتقد أنه ينبغي تعزيز دور لجنة مكافحة الإرهاب.
    La Oficina del Enviado Especial coordinará las actividades de los cinco embajadores africanos garantes del proceso de paz, incluso la coordinación de las actividades internacionales en apoyo de las conversaciones. UN وسيُنسق مكتب المبعوث الخاص أنشطة السفراء الأفارقة الخمسة الذين يؤدون دور الضامن لعملية السلام، بما في ذلك تنسيق الأنشطة الدولية دعما للمحادثات.
    Apoyamos resueltamente la acción de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para combatir los brotes o rebrotes de enfermedades infecciosas, así como la labor del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA (UNAIDS) en materia de coordinación de las actividades internacionales encaminadas a poner fin a la epidemia mundial de VIH/SIDA. UN وإننا نؤيد بقوة جهود منظمة الصحة العالمية المبذولة لمكافحة اﻷمراض المعدية المستجدة والتي تعود إلى الظهور من جديد، وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق باﻹيدز لتنسيق الجهود الدولية المبذولة لاستئصال وباء اﻹيدز العالمي.
    — Mejora de la coordinación de las actividades internacionales y de las Naciones Unidas en la esfera de las necesidades sociales básicas; aumento de los recursos UN - تعزيز تنسيق العمل الدولي وأعمال اﻷمم المتحدة في مجـال الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسيـــة، وتعزيز الموارد الفقرة ٥-٤٥-٥٥
    El papel central de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades internacionales en ese país reviste máxima importancia y cuenta con nuestro pleno respaldo. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    ii) Contribuir a la coordinación de las actividades internacionales sobre la base de una guía convenida y garantizar que el apoyo se oriente a la demanda; UN ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛
    Un programa internacional de estimación de las necesidades de anticonceptivos hasta el año 2000 ha dado excelentes resultados y ha contribuido a la coordinación de las actividades internacionales de adquisición de productos anticonceptivos, aunque es necesario seguir realizando esfuerzos en esta esfera para satisfacer la creciente demanda prevista en los países en desarrollo para los próximos años. UN وقد أحرز برنامج دولي لتقدير احتياجات موانع الحمل حتى سنة ٢٠٠٠ تقدما ملموسا، وساعد في تنسيق الجهود الدولية في شراء وسائل منع الحمل، رغما عن الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال إذا اريد اشباع النمو المتوقع في الطلب في البلدان النامية في السنوات القليلة القادمة.
    Un programa internacional de estimación de las necesidades de anticonceptivos hasta el año 2000 ha dado excelentes resultados y ha contribuido a la coordinación de las actividades internacionales de adquisición de materiales anticonceptivos, aunque es necesario seguir realizando esfuerzos en esta esfera para satisfacer la creciente demanda prevista en los países en desarrollo para los próximos años. UN وقد أحرز برنامج دولي لتقدير احتياجات موانع الحمل حتى سنة ٢٠٠٠ تقدما ملموسا، وساعد في تنسيق الجهود الدولية في شراء مواد منع الحمل، رغما عن الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا المجال إذا اريد اشباع النمو المتوقع في الطلب في البلدان النامية في السنوات القليلة القادمة.
    - Creación de un centro en la Universidad James Madison destinado a servir de base de datos para asistir en la coordinación de las actividades internacionales de remoción de minas; UN - إنشاء مركز في جامعة جيمس ماديسون ليكون بمثابة قاعدة بيانات تساعد في تنسيق الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام؛
    También se apoyó la función del Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades internacionales y en el apoyo a las autoridades nacionales en la esfera de la remoción de minas. UN أما دور مركز عمليات إزالة اﻷلغام التابع لﻷمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية ودعم السلطات المحلية في ميدان إزالة اﻷلغام فقد نال بدوره تأييدا.
    A juicio de la República Árabe Siria, los principales objetivos de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito son la coordinación de las actividades internacionales, la aplicación más eficaz de las leyes y la prestación de asistencia técnica para fortalecer la justicia penal. UN وأضاف أن أهم أهداف اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة هي في نظر بلده تنسيق الجهود الدولية وتنفيذ القوانين تنفيذا أكثر فعالية وتقديم مساعدة تقنية لتعزيز العدالة الجنائية.
    Con reuniones de grupos de trabajo dedicados a países concretos, la Comisión podrá asesorar al Consejo sobre la forma de facilitar la coordinación de las actividades internacionales en situaciones después de los conflictos, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الاجتماعات التي تعقدها اللجنة لأفرقة العمل المخصصة للبلدان، ينبغي أن تقدم اللجنة المشورة إلى المجلس بشأن تيسير تنسيق الجهود الدولية في أوضاع ما بعد انتهاء الصراع، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    Se requiere una mayor coordinación de las actividades internacionales de asesoramiento del Gobierno central en el desarrollo, establecimiento de prioridades y orden de ejecución de los esfuerzos en el marco de la aplicación de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán. UN ومن الضروري أن يتم تعزيز تنسيق الجهود الدولية لتوجيه الحكومة المركزية لكي تقوم بصورة فعالة بإنشاء إطار خاص بها لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وتحديد أولوياته وتتابع مراحله.
    La dirección de la coordinación de las actividades internacionales relacionadas con el envejecimiento, los jóvenes, la familia y las personas con disparidad corresponde claramente a la Comisión de Desarrollo Social. UN وأضاف أن من الواضح أن لجنة التنمية الاجتماعية لها دور رئيسي في تنسيق الأنشطة الدولية المتصلة بالشيخوخة والشباب والأسرة وذوي الإعاقة.
    La coordinación de las actividades internacionales en favor de los países menos adelantados no está reñida con el análisis sustantivo de sus problemas y una cabal comprensión de las medidas que se han de adoptar. UN 26 - إن تنسيق الأنشطة الدولية لصالح أقل البلدان نموا لا يتناقض مع التحليل الموضوعي لمشاكل هذه البلدان، والفهم الصحيح للتدابير الواجب اتخاذها.
    16. La coordinación de las actividades internacionales de lucha contra la corrupción también se ha abordado en las actividades de cooperación de la ONUDD con varias entidades y asociaciones internacionales de lucha contra la corrupción. UN 16- تم التطرق كذلك إلى تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الفساد من خلال تعاون المكتب مع عدد من الهيئات والرابطات الدولية المعنية بمكافحة الفساد.
    1987-1992 coordinación de las actividades internacionales de derechos humanos de la Comisión irlandesa pro Justicia y Paz; desarrollo de sistemas de apoyo para jóvenes marginales y menores de edad encarcelados; coordinación de los programas nacionales para la juventud sobre justicia, paz y derechos humanos UN 1987-1992 تنسيق الأنشطة الدولية لحقوق الإنسان التي تضطلع بها اللجنة الآيرلندية للعدل والسلم؛ وضع خطط دعم للشباب المهمّشين والسجناء من الأحداث؛ تنسيق برامج الشباب الوطنية عن العدل والسلم وحقوق الإنسان
    a) Por haber establecido un marco de coordinación de las actividades internacionales en Albania; UN )أ( إنشاء إطار لتنسيق الجهود الدولية في ألبانيا؛
    La reclasificación del puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia de la categoría D-2 a la de Subsecretario General refleja la mayor responsabilidad de la Oficina en la mejora de la coordinación de las actividades internacionales de asistencia humanitaria para hacer frente a demandas resultantes de la mayor frecuencia de los desastres naturales y las situaciones complejas de emergencia. UN وتعكس إعادة تصنيف الوظيفة مد-2 التي يتقلدها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد اتساع نطاق مسؤولية المكتب عن تحسين تنسيق العمل الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية للاستجابة للطلبات الناتجة عن تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد