No existe una estructura formal para las actividades de incorporación de la perspectiva de género en los ministerios del ramo, ni tampoco un mandato claro para los centros de coordinación de las cuestiones de género. | UN | :: لا يوجد هيكل رسمي لإدماج المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية ولا اختصاص واضح لمراكز تنسيق الشؤون الجنسانية. |
ii) Número de mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas u otros mecanismos de coordinación de las cuestiones de género dirigidos o codirigidos por ONU-Mujeres | UN | ' 2` عدد آليات تنسيق الشؤون الجنسانية التابعة للأمم المتحدة أو لغيرها التي تقودها هيئة الأمم المتحدة للمرأة أو تشارك في قيادتها |
Antes del inicio de la redacción, la Unidad de coordinación de las cuestiones de género informó sobre el proceso a los secretarios principales de los distintos ministerios del Gobierno. | UN | وأحاطت وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية الأمناء الرئيسيين لمختلف الوزارات الحكومية علماً بعملية الصياغة قبل البدء في هذه العملية. |
Las divisiones regionales deberían también designar centros de coordinación de las cuestiones de género en cada división para apoyar la labor del centro coordinador de las cuestiones de género del Departamento. | UN | وينبغي أيضا أن تعين فرادى الشعب الإقليمية جهات تنسيق للشؤون الجنسانية تساند جهة التنسيق التابعة للإدارة فيما تضطلع به من أعمال. |
A esto siguió, tras la participación del país en la Conferencia sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1995, el establecimiento en el Ministerio del Interior, en 1997, de una Unidad de coordinación de las cuestiones de género, que se encarga de dirigir y supervisar la aplicación del programa previsto sobre las cuestiones de género. | UN | وأعقب ذلك، تبعاً لمشاركة البلد في مؤتمر بيجين للمرأة في عام 1995، إنشاء وحدة تنسيق للشؤون الجنسانية بوزارة الداخلية في عام 1997 وعُهد إليها بمهام القيادة والرقابة في تنفيذ البرنامج المتوخى. |
Una dependencia de coordinación de las cuestiones de género se encarga de facilitar la incorporación de la perspectiva de género en todos los ámbitos del desarrollo y las cuestiones relacionadas con el género y el desarrollo se tienen en cuenta en la estrategia nacional de desarrollo del país. | UN | وذكر أن وحدة تنسيق المسائل الجنسانية هي المسؤولة عن تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية وأن المسائل الجنسانية والتنمية أُدرجت في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للبلد. |
ONU-Mujeres dirige en 2011 la coordinación de las cuestiones de género, en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación | UN | قيادة الهيئة لعملية التنسيق الجنساني التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين بحلول عام 2011 |
Las Fuerzas de Defensa han creado una oficina de coordinación de las cuestiones de género y destacado a coordinadores en las brigadas y batallones; esta iniciativa se ha reproducido en el Sudán y Burundi. | UN | وأُنشئ في إطار قوات الدفاع مكتب لتنسيق الشؤون الجنسانية ضم جهات تنسيقية أُلحقت بالألوية والكتائب؛ ونُفذ الشيء نفسه في السودان وبوروندي. |
Pregunta si hay un concepto establecido de medidas especiales de carácter temporal, que incluya una base jurídica, metas cuantitativas y un calendario, y si las entidades de coordinación de las cuestiones de género y el Consejo del Gobierno para la igualdad de oportunidades participan en el diseño de ese concepto. | UN | وسألت عما إذا كان هناك مفهوم راسخ للتدابير الخاصة المؤقتة، التي تشمل أساسا قانونيا وأهدافا محددة بالأرقام وجدولا زمنيا، وعما إذا كانت مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص تعمل في صياغة هذه المفاهيم. |
El Comité acoge satisfecho la creación del Comité Nacional para Combatir la Discriminación, encargado de supervisar la puesta en práctica de la Convención, y de centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | 332 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
El Comité acoge satisfecho la creación del Comité Nacional para Combatir la Discriminación, encargado de supervisar la puesta en práctica de la Convención, y de centros de coordinación de las cuestiones de género en todos los ministerios. | UN | 18 - كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز المكلفة برصد تنفيذ الاتفاقية وبإنشاء مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
2.2 Como parte de la elaboración de informe inicial de Swazilandia sobre la Convención, en mayo de 2008 la Unidad de coordinación de las cuestiones de género estableció un Comité de presentación de informes sobre la Convención. | UN | 2-2 وفي إطار تجميع تقرير سوازيلند الأولي إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أنشأت وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية في أيار/مايو 2008 لجنة لوضع التقارير المتعلقة بالاتفاقية. |
3.7.4 El trabajo del Gobierno a través de la Unidad de coordinación de las cuestiones de género se complementa con la labor de varias ONG que se ocupan de las cuestiones de género. | UN | 3-7-4 وتكمل الأعمال التي يقوم بها عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعالج المسائل الجنسانية العمل الذي تؤديه الحكومة عن طريق وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية. |
3.7.8 Entre las dificultades que se plantean al Gobierno para la aplicación de los programas nacionales de igualdad de género y derechos de las mujeres figuran la extrema escasez de recursos humanos y financieros de la Unidad de coordinación de las cuestiones de género. | UN | 3-7-8 ومن بين التحديات التي تواجه تنفيذ الحكومة البرامج الوطنية للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة أن وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية تعوزها الموارد البشرية والمالية. |
7.8.5.2 La Unidad de coordinación de las cuestiones de género y el Consorcio de Género CANGO han participado en estas actividades. | UN | 7-8-5-2 وتشترك وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية والاتحاد المعني بالشؤون الجنسانية التابع لجمعية تنسيق المنظمات غير الحكومية جميعاً في هذا الصدد. |
Aun así, las organizaciones que han colaborado con la Unidad de coordinación de las cuestiones de género se han comprometido a continuar trabajando para lograr, en última instancia, la paridad de género a este nivel, tal como ha sido adoptada por la Unión Africana y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo. | UN | ومع ذلك، فالشركاء الذين يتعاونون مع وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية ملتزمون بمواصلة هذا العمل بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين على هذا المستوى في نهاية المطاف على النحو الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
3.2 Sírvanse explicar en qué medida el proyecto de política nacional de género tuvo en cuenta el análisis de situación realizado por la Unidad de coordinación de las cuestiones de género en 2006. | UN | 3-2 يرجى توضيح إلى أي مدى روعيَ تحليل الحالة الذي أجرته وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية في عام 2006، في صياغة السياسة الجنسانية الوطنية. |
Para cumplir con su mandato, la Unidad comenzó a crear centros de coordinación de las cuestiones de género en el conjunto de ministerios del Gobierno, para fomentar la inclusión de la perspectiva de género en todos los sectores del desarrollo nacional. | UN | وفي إطار اضطلاع هذه الوحدة بولايتها، بادرت بإنشاء مراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في جميع الوزارات الحكومية كوسيلة للترويج لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع قطاعات التنمية الوطنية. |
El Comité reconoce la creación de una maquinaria nacional amplia para el adelanto de la mujer en distintos niveles de la administración, que incluye la Oficina de Asuntos de la Mujer, departamentos encargados de asuntos de la mujer en diversos ministerios, así como centros de coordinación de las cuestiones de género en cada distrito. | UN | 239 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لإنشاء آلية وطنية شاملة من أجل النهوض بالمرأة في مختلف المستويات الحكومية تشمل مكتب شؤون المرأة وإدارات لشؤون المرأة في مختلف الوزارات ومراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في كل مقاطعة. |
El Comité reconoce la creación de una maquinaria nacional amplia para el adelanto de la mujer en distintos niveles de la administración, que incluye la Oficina de Asuntos de la Mujer, departamentos encargados de asuntos de la mujer en diversos ministerios, así como centros de coordinación de las cuestiones de género en cada distrito. | UN | 239 - وتعرب اللجنة عن تقديرها لإنشاء آلية وطنية شاملة من أجل النهوض بالمرأة في مختلف المستويات الحكومية تشمل مكتب شؤون المرأة وإدارات لشؤون المرأة في مختلف الوزارات ومراكز تنسيق للشؤون الجنسانية في كل مقاطعة. |
Con todo, en varios lugares, las oficinas modificaron el enfoque basado en los centros de coordinación de las cuestiones de género decantándose por un sistema de equipos regionales o nacionales sobre esas cuestiones. | UN | بيد أن المكاتب حوَّلت، في أماكن عدة، هذا النهج من نهج قائم على جهات تنسيق المسائل الجنسانية إلى نظام قائم على الأفرقة الجنسانية الإقليمية أو القطرية. |
La UNMISS y ONU-Mujeres proporcionaron apoyo técnico al Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social para reactivar el Foro de coordinación de las cuestiones de género en Yuba, y la UNMISS impartió capacitación a miembros del Foro Comunitario de Mujeres para el Diálogo en pro de la Paz, que organizó iniciativas en favor de la paz en Jonglei centradas en la alerta temprana. | UN | وقدمت البعثة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم التقني لوزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، لتنشيط منتدى التنسيق الجنساني في جوبا، وتولت تدريب أعضاء منتدى المرأة للحوار من أجل إحلال السلام في المجتمعات المحلية، الذي قام بتنظيم مبادرات سلام تركز على الإنذار المبكر في ولاية جونقلي. |
Las Fuerzas de Defensa han creado una oficina de coordinación de las cuestiones de género y destacado a coordinadores en las brigadas y batallones; esta iniciativa se ha reproducido en el Sudán y Burundi. | UN | وأُنشئ في إطار قوات الدفاع مكتب لتنسيق الشؤون الجنسانية ضم جهات تنسيقية أُلحقت بالألوية والكتائب؛ ونُفذ الشيء نفسه في السودان وبوروندي. |