La secretaría de la CESPAO ayudaría al comité directivo en las actividades de gestión, en la Coordinación de Programas y la supervisión periódica del progreso. | UN | ومن شأن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أن تساعد اللجنة التوجيهية على الاضطلاع بالأنشطة الإدارية وتنسيق البرامج ورصد التقدم دورياً. |
Las cartas se centraban en el fomento de políticas integradas en favor de la juventud en el contexto del décimo aniversario y contenían acuerdos relacionados con el intercambio de información, la investigación sobre políticas y la Coordinación de Programas y actividades. | UN | وتركز هذه الرسائل على وضع سياسات متكاملة للشباب في سياق الذكرى العاشرة وتشمل اتفاقات تتعلق بتبادل المعلومات، والبحوث المتعلقة بالسياسات وتنسيق البرامج واﻷنشطة. |
Las reformas estructurales incluyeron la fusión de la Dependencia de Planificación y Coordinación de Programas y la División de Cooperación Técnica para lograr una mayor sinergia entre las actividades normativas y las operacionales. | UN | وشملت الاصلاحات الهيكلية دمج وحدة تخطيط وتنسيق البرامج وشعبة التعاون التقني من أجل زيادة المواءمة بين الأنشطة التشريعية والتنفيذية. حقوق الإنسان |
Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: tabaco o salud | UN | التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: التبغ أو الصحة |
Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: informes de los órganos de coordinación | UN | التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: تقارير هيئات التنسيق |
Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: cooperación internacional en la esfera de la informática | UN | التنسيق والبرامج والمسائل الأخرى: التعاون الدولي في ميدان المعلوماتية |
Elaboración y Coordinación de Programas y profesor de temas de derecho internacional. | UN | وضع البرامج وتنسيقها وأستاذ مواضيع القانون الدولي. الوظائــف |
Se congratula de que se haya incluido en el nuevo organigrama de la Organización un servicio especial encargado de la Coordinación Sur-Sur y de los PMA encuadrado en la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno. | UN | كما إن وفده يعرب عن سروره بشأن إدخال دائرة للتنسيق بين برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج أقلّ البلدان نمواً ضمن الهيكل التنظيمي الجديد للمنظمة في إطار شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
El programa de funcionarios jóvenes abarca 10 puestos en la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno. | UN | ويتضمن برنامج الموظفين الفنيين الشباب عشر وظائف في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
a) El fomento y la Coordinación de Programas y actividades en el campo de los derechos humanos; | UN | (أ) تشجيع وتنسيق البرامج والأنشطة في ميدان حقوق الإنسان؛ |
b) Participación sustantiva en el establecimiento de políticas, la Coordinación de Programas y las reuniones técnicas de la EMAI, y contribuciones a esas actividades. | UN | (ب) مشاركة مضمونية ومساهمة في اجتماعات رسم السياسات وتنسيق البرامج والاجتماعات التقنية للتقييم العالمي للمياه الدولية. |
En este contexto, la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno (CPT) y la Subdivisión de Gestión de los Recursos Humanos, conjuntamente con alrededor de 30 funcionarios, velaron por que cuatro jefes, así como otros seis oficiales de programa internacionales y nacionales de las oficinas extrasede ya establecidas invitados, recibieran la información necesaria y pertinente durante el curso de iniciación de seis días. | UN | وفي هذا السياق، تكفلت شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج وفرع إدارة الموارد البشرية، ومعهما نحو 30 موظفا، بحصول أربعة رؤساء للعمليات، وكذلك ستة من ذموظفي البرامج الدوليين الوطنيين المدعوين، على المعلومات الضرورية وذات الصلة خلال الدورة التوجيهية التي دامت ستة أيام. |
Por ejemplo, en el 31º período de sesiones, la entonces Directora Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno se refirió a la política de movilidad que se estaba introduciendo en aquel momento y la Directora de la Subdivisión de Servicios Financieros tuvo ocasión de dirigirse al Comité de Programa y de Presupuesto en su 23º período de sesiones. | UN | فخلال الدورة الحادية والثلاثين، على سبيل المثال، تحدّث المدير الإداري لشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج يومئذ عن سياسة الحراك التي بدأ اعتمادها آنذاك، وأتيحت لمدير فرع الشؤون المالية فرصة مخاطبة الدورة الثالثة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية. |
d) Las numerosas actividades emprendidas por el Plenipotenciario del Gobierno para los asuntos de la minoría romaní en la promoción y Coordinación de Programas y proyectos destinados a lograr la igualdad de estatuto para los ciudadanos pertenecientes a esa comunidad; | UN | (د) الأنشطة العديدة التي اضطلع بها المفوض الحكومي لشؤون الأقلية الغجرية في ترويج وتنسيق البرامج والمشاريع الرامية إلى تحقيق وضع متكافئ للمواطنين المنتمين إلى جماعة الغجر؛ |
5. A efectos de facilitar la coordinación interna de la programación, ejecución y supervisión de las actividades pertinentes, se estableció un grupo de trabajo oficioso en el seno de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica (PCT) y también se creó, especialmente para el Iraq, un grupo de tareas en el que participan funcionarios de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno (CPT) y de la PCT. | UN | 5- تسهيلا للتنسيق الداخلي لبرمجة الأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع وتنفيذها ورصدها، أنشئ فريق عامل غير رسمي ضمن نطاق شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، كما أنشئت، لصالح العراق خصيصا، فرقة عمل شارك فيها موظفون من تلك الشعبة وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج. |
Además, el Director General ha celebrado reuniones personales con todos los funcionarios de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica y la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno para informarles de los objetivos y la aplicación del marco programático de mediano plazo para 20042007 y examinar con ellos sus repercusiones. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقد المدير العام اجتماعات شخصية مع جميع موظفي شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني وشعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج لكي يطلعهم على أهداف الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 وكيفية تنفيذه، ويناقش معهم ما يترتّب عليه من تبعات. |
54. La Sra. HIROSE (Directora Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno) dice que se tomará debidamente nota de las observaciones constructivas y alentadoras formuladas por los Estados Miembros. | UN | 54- السيدة هيروز (المديرة الإدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): قالت إنه ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب التعليقات البناءة والمشجّعة التي أبدتها الدول الأعضاء. |
15. La Sra. HIROSE (Adjunta del Director General y Directora Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno) presenta una serie de diapositivas que ilustran el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. | UN | 15- السيدة هيروز (نائبة المدير العام ومديرة إدارية، شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج): عرضت سلسلة من الشرائح المصوّرة تجسّد اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب. |
Cuestiones de coordinación, de programas y de otro tipo: tabaco o salud | UN | التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: التبغ أو الصحة |
Cuestiones de Coordinación de Programas y otras cuestiones: tabaco o salud | UN | التنسيق والبرنامج والمسائل الأخرى: التبغ أو الصحة |