El Representante Especial también sería responsable de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el proceso de paz en Sierra Leona. | UN | وسيكون الممثل الخاص مسؤولا أيضا عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموجهة نحو تعزيز عملية السلام في سيراليون. |
El mandato del recién formulado programa nacional de erradicación de la pobreza comprende, entre otras cosas, la coordinación de todas las actividades de erradicación de la pobreza del país. | UN | وأضاف أن ولاية البرنامج الوطني للقضاء على الفقر، المنشأ حديثا تشمل تنسيق جميع أنشطة القضاء على الفقر في البلد. |
:: coordinación de todas las actividades relativas a las minas dentro de la zona de responsabilidad | UN | :: تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar, en el Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. | UN | وفي عام 1997، أنشـئ المركز المالي لجبل طارق في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركز تنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم. |
El Centro cumple la función de órgano central de coordinación de todas las actividades de cooperación técnica realizadas por las Naciones Unidas para promover el comercio, como lo indicó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. | UN | ويمثل المركز جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال تشجيع التجارة، كما أكد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د - 55) المؤرخ 9 آب/أغسطس 1973. |
La Comisión era un órgano de coordinación de todas las actividades marinas, actuales y futuras, de la OMM y la COI. | UN | وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية. |
coordinación de todas las actividades relativas a las minas dentro de la zona de responsabilidad | UN | تنسيق جميع أنشطة إجراءات مكافحة الألغام داخل منطقة مسؤولية البعثة |
i) La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad es responsable, en nombre del Secretario General, de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas y de sus organismos especializados en relación con la seguridad del personal en todos los lugares sobre el terreno. | UN | ' ١ ' يتولى مكتب تنسيق شؤون اﻷمن، بالنيابة عن اﻷمين العام، مسؤولية تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بسلامة الموظفين وأمنهم في جميع المواقع الميدانية. |
En cuarto lugar, debe aumentarse la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a erradicar la pobreza, con miras a mejorar la eficiencia de los fondos y proyectos internacionales. | UN | ورابعا، يلزم تعزيز تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر من أجل تحسين كفاءة الصناديق والمشاريع الدولية. |
Sin embargo, a fin de evitar la duplicación y el derroche irracional de recursos, el cumplimiento de las tareas en la esfera de prestación de ayuda humanitaria podría encargarse al Coordinador Residente de las Naciones Unidas, que es el encargado de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas a nivel local. | UN | بيد أنه من أجل تلافي ازدواج العمل وإهدار الموارد، يمكن أن توكل مهمة تقديم المساعدة اﻹنسانية الى منسق اﻷمم المتحدة المقيم المسؤول عن تنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني. |
El informe contendrá recomendaciones para el establecimiento de una nueva misión de asistencia de las Naciones Unidas al Afganistán, la cual sería una misión integrada que aprovecharía las estructuras existentes y permitiría la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en el país. | UN | وسيتضمن التقرير توصيات بإنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. وسيتخذ ذلك شكل بعثة متكاملة على أساس الهياكل القائمة، ويكفل تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في البلد. |
:: Observar las operaciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), en particular su labor de asistencia a la Administración de Transición afgana en la preparación de las elecciones y en la aplicación de la Constitución y su labor de coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas. | UN | :: مراقبة عمليات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، بما في ذلك دورها في مساعدة الإدارة الانتقالية الأفغانية في التحضير للانتخابات، وفي تطبيق الدستور، وفي تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة. |
La coordinación de todas las actividades internacionales de estadística en la región seguirá siendo un componente central de la estrategia del subprograma. | UN | وسيظل تنسيق جميع الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة مكوّنا محوريا من مكونات الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي. |
La coordinación de todas las actividades internacionales de estadística en la región seguirá siendo un componente central de la estrategia del subprograma. | UN | وسيظل تنسيق جميع الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة مكوّنا محوريا من مكونات الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي. |
Las funciones del puesto de Ingeniero propuesto incluirán la coordinación de todas las actividades de ingeniería de apoyo a la AMISOM en los sectores. | UN | وستشمل مهام وظيفة المهندس المقترحة تنسيق جميع الأنشطة الهندسية لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في القطاعات. |
El Centro cumple la función de órgano central de coordinación de todas las actividades de cooperación técnica realizadas por las Naciones Unidas para promover el comercio, como lo indicó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. | UN | ويمثل المركز جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال تشجيع التجارة، كما أكد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1819 (د - 55) المؤرخ 9 آب/أغسطس 1973. |
10B.5 El Centro se ocupa de la coordinación de todas las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio, según lo estableció el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. | UN | ٠١ باء - ٥ ويقوم المركز بدور جهة التنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة، على النحو الذي يؤكده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د - ٥٥( المؤرخ ٩ آب/ أغسطس ١٩٧٣. |
Celebrando la designación del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría como centro de coordinación de todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas relacionadas con las armas pequeñas, | UN | وإذ ترحب بتعيين إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة مركز تنسيق لجميع الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة، |
Se han puesto en práctica diversas medidas para mejorar la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas referentes a los procesos de paz en las zonas de las misiones: | UN | وقد نُفذ عدد من التدابير لتعزيز التنسيق بين جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية حفظ السلام المضطلع بها في منطقة البعثة: |
i) Gestión y coordinación de todas las actividades relacionadas con seguros de vida, seguros médicos, seguros de bienes y seguros de responsabilidad civil por daños a terceros: | UN | ' ١ ' ادارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين في مجالات الصحة والحياة والممتلكات والتأمين قبل الغير |
Se espera que ese Grupo actúe como centro de coordinación de todas las actividades humanitarias en el país y sea el principal órgano de adopción de decisiones en cuestiones de política y procedimiento. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الفريق بدور مركز التنسيق من أجل تنسيق كافة أنشطة المساعدة اﻹنسانية داخل البلد ثم بدور الهيئة الرئيسية المعنية باتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات واﻹجراءات. |
El informe, y más en general el estudio de examen y evaluación, también anticipó las líneas generales de las resoluciones 44/211 y 47/199 de la Asamblea General, al destacar la importancia de elaborar un plan nacional que sirva de marco para la coordinación de todas las actividades en materia de población dentro del país y hacer hincapié en la necesidad de reforzar rápidamente la capacidad nacional para administrar dicho plan. | UN | كما توقع التقرير، والاستعراض والتقييم بصورة أعم، الاتجاه الرئيسي لقراري الجمعية العامة ٤٤/٢١١ و ٤٧/١٩٩، وشدد على أهمية وضع خطة وطنية تكون بمثابة إطار عمل لتنسيق جميع اﻷنشطة السكانية داخل البلد وأكد ضرورة القيام على وجه السرعة بتعزيز القدرة الوطنية ﻹدارة تلك الخطة. |
11B.2 El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT se encarga de la coordinación de todas las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio, según reafirmó el Consejo Económico y Social en su resolución 1819 (LV), de 9 de agosto de 1973. | UN | ١١ باء-٢ يعمل مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " كجهة محورية لكافة أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة في ميدان تعزيز التجارة، على النحو الذي أعاد تأكيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٨١٩ )د-٥٥( المؤرخ ٩ آب/أغسطس ١٩٧٣. |
El Consejo Nacional de Planificación de la Familia de Zimbabwe, entidad paraestatal del Ministerio de Salud, se encarga de la coordinación de todas las actividades de planificación de la familia y asegura la prestación de servicios, información y educación de buena calidad en ese ámbito. | UN | ويخول المجلس الوطني لتنظيم الأسرة في زمبابوي، وهو هيئة شبه حكومية في وزارة الصحة، بتنسيق جميع أنشطة تنظيم الأسرة وكفالة توفير الخدمات والمعلومات والتثقيف من النوعية الجيدة بشأن تنظيم الأسرة. |
34. Un comité interministerial asumirá la coordinación de todas las actividades sobre el terreno y velará por la aplicación coherente de la política adoptada en materia de lucha contra la trata de personas. | UN | 34- وستقوم لجنة مشتركة بين الوزارات بتنسيق جميع الجهود المبذولة على الأرض، وستسهر على تنفيذ السياسة المعتمدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص تنفيذاً متسقاً. |
Esta iniciativa ha reunido a representantes de 55 países miembros de todo el mundo, organizaciones internacionales y la sociedad civil, ampliando considerablemente la coordinación de todas las actividades relativas a la financiación innovadora. | UN | فقد جمعت هذه المبادرة ممثلين من 55 بلداً عضواً من جميع أرجاء العالم، ومن المنظمات الدولية والمجتمع المدني، ووسعت كثيرا من نطاق تنسيق جميع الجهود المتصلة بالتمويل المبتكر. |
Una delegación hizo hincapié en la necesidad de una coordinación de todas las actividades de CTPD a nivel de todo el sistema, particularmente en las Naciones Unidas. | UN | وأشار أحد الوفود إلى الحاجة إلى تنسيق لجميع أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على نطاق المنظومة، ولا سيما داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |