:: coordinación del apoyo internacional a la Comisión Electoral Independiente del Iraq | UN | :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق |
:: coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | :: تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
:: coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | :: تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
coordinación del apoyo administrativo prestado a los componentes de policía respecto de la rotación, la prórroga y la repatriación | UN | تنسيق الدعم الإداري لعناصر الشرطة فيما يتعلق بالتناوب وتمديد الخدمة والإعادة إلى الوطن |
La Comisión Europea y el Banco Mundial asumieron el papel principal en la coordinación del apoyo de los donantes y en la aportación de fondos para las actividades de reconstrucción. | UN | وقامت اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي بدور قيادي في تنسيق دعم المانحين وتقديم التمويل لجهود التعمير. |
:: coordinación del apoyo para la creación de capacidad, así como posible supervisión y prestación de asistencia en los siguientes ámbitos: | UN | :: تنسيق الدعم لبناء القدرات، فضلا عن إمكانية الرصد وتقديم المساعدة في المجالات التالية: |
Reuniones semanales del Comité Técnico, incluida la coordinación del apoyo internacional | UN | اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي |
La coordinación del apoyo psicosocial se realiza a nivel regional en la zona septentrional y por mediación de la Oficina del Primer Ministro. | UN | ويجري تنسيق الدعم الاجتماعي النفسي على المستوى الإقليمي في منطقة الشمال وعن طريق مكتب رئيس مجلس الوزراء. |
coordinación del apoyo de los países para los CRCB a cargo de los países que reciben servicios del centro regional y de coordinación del Convenio de Basilea | UN | تنسيق الدعم القطري للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل من البلدان التي يخدمها مركز التنسيق الإقليمي لاتفاقية بازل. |
:: Mejor coordinación del apoyo que prestan diversos órganos a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: تحسين تنسيق الدعم المقدم من الهيئات المختلفة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
5. Dependencia de coordinación del apoyo sobre el Terreno: 5 plazas actuales: 1 de P-5, 1 de P-4, 1 de P-3 y 2 de contratación local | UN | 5 - وحدة تنسيق الدعم الميداني: 5 وظائف حالية: 1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3 و 2 من الرتبة المحلية |
El titular también prestaría asistencia en la coordinación del apoyo logístico y especializado prestado al Gobierno para que la Policía Nacional de Haití pueda seguir funcionando. | UN | كما سيساعد في تنسيق الدعم اللوجستي ودعم الخبراء المقدَّم إلى الحكومة لمواصلة عمليات الشرطة الوطنية الهايتية. |
coordinación del apoyo logístico de tipo no militar a los excombatientes | UN | تنسيق الدعم اللوجستي غير العسكري المقدم إلى المقاتلين السابقين |
Una de las principales actividades del centro es la coordinación del apoyo organizativo y metodológico a los exámenes médicos de la población afectada. | UN | وأحد الأنشطة الرئيسية للمركز هو تنسيق الدعم التنظيمي والمنهجي للفحوص السريرية التي تجرى على السكان المتضررين. |
:: 2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعداد مادتين للتوجيه التقني في مجال تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني |
:: 2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad y la reforma del sector de la defensa | UN | :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع |
Con arreglo a esta prioridad, la Secretaria Ejecutiva ha reforzado la coordinación del apoyo otorgado a la aplicación de los Acuerdos de Cancún. | UN | وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون. |
Incluye también el diálogo y las reuniones informativas con los Estados Miembros, así como la coordinación del apoyo sustantivo de ONU-Mujeres a las distintas dependencias orgánicas. | UN | وهي تشمل التحاور مع الدول الأعضاء وتقديم إحاطات لها. كما أنها تشمل تنسيق الدعم الموضوعي المقدم من الهيئة على نطاق الوحدات التنظيمية. |
Fortalecimiento del liderazgo del Gobierno en la coordinación del apoyo prestado por los asociados | UN | تعزيز القيادة الحكومية في تنسيق دعم الشركاء |
- La planificación y coordinación del apoyo sustantivo a los mecanismos intergubernamentales. | UN | ● تخطيط وتنسيق الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية. |
Además, recalcó la necesidad de que la MONUSCO intensificara sus esfuerzos y desempeñara un papel más importante en apoyo de la reforma del sector de la seguridad, incluida la coordinación del apoyo internacional. | UN | وفي نفس الوقت، شدد على ضرورة أن تكثف بعثة الأمم المتحدة جهودها وتقوم بدور أهم في دعم إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك ما يتعلق بتنسيق الدعم الدولي. |
Hasta la fecha, la UNAMSIL ha prestado asistencia para la coordinación del apoyo internacional a las elecciones. | UN | وقد قدمت البعثة حتى الآن مساعدة لتنسيق الدعم الدولي للانتخابات. |
iv) coordinación del apoyo a las tecnologías de la información y las comunicaciones que se preste a todas las misiones permanentes y de observación de las Naciones Unidas en Nueva York; | UN | `4 ' تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
En aplicación de esta recomendación, el PNUD y el UNFPA están trabajando con la Secretaría y otros copatrocinadores para considerar opciones que incrementen aún más la coordinación del apoyo técnico. | UN | ومتابعةً لهذه التوصية، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان حالياً مع أمانة البرنامج المشتَرَك وجهات أخرى مشارِكة في الرعاية على بحث الخيارات المؤدية إلى مواصلة تحقيق المزيد من التنسيق للدعم التقني. |