ويكيبيديا

    "coordinación eficaz con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق الفعال مع
        
    • تنسيق فعال مع
        
    • التنسيق الجيد مع
        
    • والتنسيق الفعال مع
        
    Las investigaciones criminales merecen especial atención ya que la calidad profesional, sumada a la coordinación eficaz con la Fiscalía General y la judicatura, es el elemento clave para combatir el delito y erradicar la impunidad. UN كما أن التحقيقات الجنائية جديرة بإهتمام خاص ﻷن الجودة الفنية، إضافة الى التنسيق الفعال مع مكتب المدعي العام والهيئة القضائية هي العنصر الرئيسي لمكافحة الجريمة والقضاء على الحماية من القصاص.
    :: Planificar conjuntamente el proceso de retorno y mantener una coordinación eficaz con todas las entidades gubernamentales y los asociados pertinentes UN :: إجراء تخطيط مشترك لعمليات العودة ومواصلة التنسيق الفعال مع جميع كيانات وشركاء الحكومة ذوي الصلة
    Por lo tanto, la Junta debe continuar velando por una coordinación eficaz con ese órgano. UN لذلك يجب على المجلس الاستمرار في ضمان التنسيق الفعال مع هذه الهيئة.
    En los esfuerzos por resolver los problemas de refugiados es indispensable la coordinación eficaz con una gran diversidad de agentes. UN ١٣٧ - ومضى قائلا إن من الضروري وجود تنسيق فعال مع الجهات الفاعلة على اتساعها في العمل على حل مشاكل اللاجئين.
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    Los programas de capacitación contaron con una buena asistencia gracias a la coordinación eficaz con los dirigentes y voluntarios de las comunidades. UN ولقيت هذه البرامج التدريبية إقبالا واسعا بسبب التنسيق الفعال مع قادة المجتمعات المحلية والمتطوعين منها.
    Será necesario disponer de coordinación eficaz con las organizaciones no gubernamentales asociadas a fin de evitar los efectos adversos de la competencia, especialmente en las situaciones de emergencia de mayor trascendencia en que el espacio humanitario puede estar saturado. UN وسيتعين توفير التنسيق الفعال مع المنظمات غير الحكومية الشريكة من أجل تجنب الآثار السلبية للمنافسة، لا سيما في حالات الطوارئ البارزة جداً التي يمكن فيها أن يصبح الحيز الإنساني مكتظاً.
    Convendría garantizar una coordinación eficaz con las secretarías de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente con el fin de evitar el solapamiento de las actividades. UN 12 - ضمان التنسيق الفعال مع أمانات اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف تفادياً لازدواج الجهود.
    :: Desarrollo y aplicación de 6 planes provinciales y 36 planes comunitarios de protección mediante una coordinación eficaz con las autoridades nacionales y las comunidades sobre evaluaciones y recomendaciones relativas a los instrumentos de protección UN :: وضع وتنفيذ 6 خطط حماية للمقاطعات و 36 خطة للمجتمعات المحلية من خلال التنسيق الفعال مع السلطات الوطنية والمجتمعات المحلية بشأن تقييم أدوات الحماية والتوصيات المتعلقة بها
    3.5 En relación con sus actividades de prestación de servicios, el Departamento mantendrá una coordinación eficaz con muchas oficinas, en particular la Oficina Ejecutiva del Secretario General, incluidos el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina de Servicios de Conferencias. UN ٣-٥ وستكفل الادارة، فيما يتعلق بأنشطتها في مجال تقديم الخدمات، التنسيق الفعال مع العديد من المكاتب، لاسيما المكتب التنفيذي لﻷمين العام، بما في ذلك دائرة المراسم والاتصال، ومكتب شؤون المؤتمرات.
    La Plataforma recomienda que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social refuercen el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer habida cuenta de la necesidad de contar con una coordinación eficaz con las demás comisiones interesadas y las actividades complementarias de la conferencia. UN ٤٢ - ويوصي المنهاج الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة مع مراعاة ضرورة التنسيق الفعال مع اللجان ذات الصلة ومتابعة المؤتمرات.
    La secretaría del Programa está dedicada a cumplir su función de desarrollar y fortalecer las colaboraciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas y permitir que el Consejo Económico y Social cumpla su papel de asegurar una coordinación eficaz con los copatrocinadores y sus respectivos órganos rectores. UN وأمانة البرنامج ملتزمة بأداء الدور الذي يخصها في تنمية الشراكات وتعزيزها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها وتمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إنجاز دوره في كفالة التنسيق الفعال مع المؤسسات المشتركة في الرعاية وهيئات اﻹدارة في كل منها.
    Por conducto del Comité Ejecutivo, supervisa las tareas relacionadas con la integración efectiva de la Misión, tales como el establecimiento de prioridades para la ejecución de actividades, la secuencia y asignación de tareas, la coordinación eficaz con los organismos no pertenecientes al sistema, en particular la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) y la formulación de la política general de la Misión. UN وهو يتولى الإشراف، من خلال اللجنة، على المهام المتصلة بالتكامل الفعلي بين مكونات البعثة، من قبيل تحديد أولويات التنفيذ ومراحل الاضطلاع بالمهام وتعين المكلفين بها وضمان التنسيق الفعال مع الوكالات الخارجية ولا سيما مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ورسم السياسة العامة للبعثة.
    Una coordinación eficaz con los bancos regionales de desarrollo es también importante para reforzar el apoyo internacional al enfoque de DELP " . UN كما أن التنسيق الفعال مع مصارف التنمية الإقليمية مهم في تعزيز الدعم الدولي لنهج ورقات استراتيجية الحد من الفقر().
    Esta vinculación incluye la utilización efectiva de las redes de gestión de los conocimientos, la colaboración interinstitucional en torno a los aspectos temáticos de la pobreza, sitios de información en la Web y otros foros electrónicos, y un sólido sistema de coordinadores residentes y prácticas de los equipos en los países que faciliten una coordinación eficaz con las sedes. UN وتشمل هذه الصلات الاستخدام الفعال لشبكات إدارة المعرفة والشراكات القائمة بين الوكالات حول الأبعاد المواضيعية للفقر، ووجود مواقع شبكية للمعلومات وغيرها من المنتديات الإلكترونية، وشبكة قوية من المنسقين المقيمين، وممارسات أفرقة قطرية تعمل على تعزيز التنسيق الفعال مع المقر.
    El Representante Especial Adjunto para las Operaciones y la Administración mantendrá también una coordinación eficaz con el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba y las oficinas satélites de Jartum, El Obeid y Port Sudan, y les prestará oportunamente el apoyo que requieran. UN وسيتولى الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية مهام التنسيق الفعال مع الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ومع المكاتب التابعة في الخرطوم والأبيض وبور سودان، ويكفل تقديم الدعم الفعلي والموقوت إليها.
    3. Se establecerá una coordinación eficaz con todas las demás comisiones orgánicas y con el Consejo Económico y Social. UN ٣ - تقام علاقات تنسيق فعال مع اللجان الفنية اﻷخرى ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se establecerá una coordinación eficaz con todas las demás comisiones orgánicas y con el Consejo Económico y Social. UN ٣ - تقام علاقات تنسيق فعال مع اللجان الفنية اﻷخرى ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Oficina velará por la coordinación eficaz con el equipo de las Naciones Unidas en el país, apoyará el contacto estrecho con los asociados nacionales e internacionales y promoverá la selección y gestión eficaces de los programas prioritarios con especial atención a las actividades de recuperación temprana para apoyar la consolidación de la paz. UN وسوف يضمن المكتب وجود تنسيق فعال مع فريق الأمم المتحدة القطري، ويدعم الاتصال الوثيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين، ويعمل على كفالة فعالية توجيه البرامج ذات الأولوية وإدارتها مع التركيز على الإنعاش المبكر بما يوفر الدعم اللازم لتوطيد السلام.
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    AI pidió al Gobierno que adoptara las medidas necesarias para garantizar la plena participación de las ONG en el mecanismo, la coordinación eficaz con las Naciones Unidas y la inclusión de la violencia sexual como categoría específica en el mecanismo. UN وناشدت منظمة العفو الدولية الحكومة ضمان المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في هذه الآلية، والتنسيق الفعال مع الأمم المتحدة وكذلك إدراج العنف الجنسي كفئة محددة ضمن هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد