Debemos hacer hincapié en la importancia de fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ونشدد أيضا على أهمية تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
A ese respecto, acoge con beneplácito la creación de una oficina provisional de las Naciones Unidas en Belarús que ha comenzado a promover la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y las distintas estructuras públicas y no gubernamentales de ese país. | UN | وفي هذا الصدد، فهو يرحب بإنشاء مكتب اﻷمم المتحدة المؤقت في بيلاروس الذي يتخذ خطواته اﻷولى في تعزيز التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة وشتى الهياكل الحكومية وغير الحكومية في بيلاروس. |
Sería también muy conveniente que los organismos que aún no lo hayan hecho, establezcan mecanismos que faciliten la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los representantes de las poblaciones indígenas. | UN | ومن المرغوب فيه أيضا شديد الرغبة أن تقوم الهيئات التي لم تفعل ذلك بعد بوضع آليات تيسر التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي السكان اﻷصليين. |
Tema 8 del programa - coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados | UN | البند ٨ من جدول اﻷعمال التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |
Por otra parte, debe reforzarse la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y las instituciones de Bretton Woods. | UN | مع مراعاة اﻷولويات الوطنية. ولا بد بالاضافة إلى ذلك من تعزيز التنسيق بين نظام التنمية التابع لﻷمم المتحدة ومؤسات بريتون وودز. |
8. coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك. |
El carácter y la modalidad de la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos externos podría examinarse en los futuros períodos de sesiones de esas comisiones con el objeto de formular políticas y estrategias acertadas al respecto. | UN | ويمكن مناقشة طبيعة وطريقة التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الخارجية في الدورات المقبلة لتلك اللجان، من أجل وضع سياسات واستراتيجيات سليمة في هذا الصدد. |
El Grupo además celebra la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los organismos internacionales humanitarios y otras instituciones regionales que, coordinadamente, respondieron de manera inmediata a esta emergencia. | UN | وترحب المجموعة بتزايد التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والوكالات الدولية وغيرها من المؤسسات الإقليمية التي قامت باستجابة فورية مشتركة إزاء ذلك الطارئ الإنساني. |
Esta labor también debería reforzarse y ampliarse, acompañada de una mayor coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los asociados del sector público y privado. | UN | وينبغي أيضا تعزيز هذه الجهود وتوسيع نطاقها، من خلال زيادة التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والشركاء من القطاعين العام والخاص. |
Se precisa una mayor coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para abordar los aspectos humanitarios de los desastres, como los refugiados y los desplazados internos resultantes de los conflictos. | UN | وهناك حاجة أكثر إلى التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والحكومات والوكالات الإنسانية غير الحكومية في معالجة الجوانب الإنسانية المتعلقة بالكوارث واللاجئين والنازحين نتيجة للصراعات. |
Ante todo es necesario fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y los gobiernos nacionales como condición previa para lograr una mayor eficiencia y la debida adecuación a las políticas y estrategias nacionales. | UN | وفوق كل شيء يتعيَّن تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية باعتبار ذلك شرطاً مسبقاً لتحقيق مزيد من الكفاءة والتنسيق الصحيح مع السياسات والاستراتيجيات الوطنية. |
Se debe fortalecer la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones multilaterales de comercio y desarrollo con el fin de mantener la coordinación de las políticas macroeconómicas y la complementariedad de los esfuerzos en el proceso de la financiación para el desarrollo. | UN | ويجب تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية من أجل الحفاظ على تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والتكامل بين الجهود المبذولة في عملية تمويل التنمية. |
Con ese fin, debe fortalecerse la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas y todas las demás instituciones financieras multilaterales comerciales y de desarrollo para mantener la coordinación de la política macroeconómica y la complementariedad de los esfuerzos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف الأخرى لمواصلة تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتكامل الجهود. |
En ese contexto, se estima que habrá una necesidad cada vez mayor de facilitar la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones pertinentes de Sudáfrica, las organizaciones no gubernamentales, los donantes internacionales y los organismos de asistencia, sobre la base de prioridades convenidas en común y de la sostenibilidad de los programas y proyectos que se emprendan. | UN | ومن المعتقد، في ذلك السياق، أنه سينشأ احتياج متزايد لتيسير التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات ذات الصلة في جنوب افريقيا، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين الدوليين، ووكالات المعونات، على أساس أولويات متفق عليها بصورة مشتركة، وعلى أساس استدامة البرامج والمشاريع المضطلع بها. |
En ese contexto, se estima que habrá una necesidad cada vez mayor de facilitar la coordinación entre el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones pertinentes de Sudáfrica, las organizaciones no gubernamentales, los donantes internacionales y los organismos de asistencia, sobre la base de prioridades convenidas en común y de la sostenibilidad de los programas y proyectos que se emprendan. | UN | ومن المعتقد، في ذلك السياق، أنه سينشأ احتياج متزايد لتيسير التنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات ذات الصلة في جنوب افريقيا، والمنظمات غير الحكومية، والمانحين الدوليين، ووكالات المعونات، على أساس أولويات متفق عليها بصورة مشتركة، وعلى أساس استدامة البرامج والمشاريع المضطلع بها. |
3. coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados | UN | ٣- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |
4. coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y el Consejo de Seguridad y la Asamblea General por intermedio del Secretario General | UN | ٤- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام |
V. coordinación entre el sistema DE PROCEDIMIENTOS | UN | خامسا- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة |
8. coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados: | UN | ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك: |
V. coordinación entre el sistema DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES | UN | خامسا- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك |
3. coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados | UN | ٣- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |