La coordinación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección también se ha hecho más estrecha. | UN | وبالقدر نفسه، تكثف التنسيق بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
Se pidió más información sobre la coordinación entre la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. | UN | وطُلب المزيد من المعلومات عن التنسيق بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La coordinación entre la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y otros departamentos de la Secretaría y organismos es clave. | UN | يكتسي التنسيق بين مكتب دعم السلام والإدارات الأخرى في الأمانة العامة والوكالات الأخرى أهمية قصوى. |
Es evidente que las demoras en la preparación de los Estados se debieron a la falta de coordinación entre la Oficina de Gestión del Fondo y la Sección de Finanzas. | UN | ٣٤ - ولا شك في أن عدم التنسيق بين مكتب إدارة الصندوق وقسم المالية هو المسؤول عن التأخير في إعداد البيانات. |
Cabe destacar el aumento de la coordinación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección, lo cual es indispensable para armonizar la supervisión de la totalidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٩ - وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بتحسن التنسيق فيما بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، وهذا أمر أساسي لمواءمة المراقبة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة. |
También se recomendó que se revisaran los arreglos administrativos y de coordinación entre la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Comisión, para establecer líneas más claras de responsabilidad y rendición de cuentas mediante la delegación local de autoridad para la fase de construcción del proyecto. | UN | وأوصي أيضا بمراجعة ترتيبات الإدارة والتنسيق بين مكتب خدمات الدعم المركزية، واللجنة، وبوضع حدود أوضح للمسؤولية والمحاسبة، من خلال تفويض السلطة محليا لمرحلة تشييد المشروع. |
Por último, dice que no se ha proporcionado ninguna información sobre el destino dado a 10 millones de dólares aproximadamente en concepto de ahorros, lo cual revela falta de coordinación entre la Oficina y la División de Planificación de Programas y Presupuesto. | UN | وأخيرا، أعلن أنه لم تقدم أي معلومات تتعلق، في جملة أمور، باستخدام حوالي ١٠ ملايين دولار من الوفورات، وهذا يعكس عدم وجود تنسيق بين المكتب وشعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
2. Examinar los medios de fortalecer la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado y las demás organizaciones internacionales en la lucha contra el racismo; | UN | 2- بحث السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية وسائر المنظمات الدولية المعنية بمكافحة العنصرية؛ |
C. coordinación entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los procedimientos especiales 21 - 22 11 | UN | جيم- التنسيق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والإجراءات الخاصة 21-22 11 |
C. coordinación entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los procedimientos especiales | UN | جيم- التنسيق بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والإجراءات الخاصة |
Muchas delegaciones expresaron su preocupación por la insuficiente coordinación entre la Oficina del Coordinador Especial y otros subprogramas, así como por la inadecuada integración de la labor sobre los países menos adelantados en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء ضعف التنسيق بين مكتب المنسق الخاص والبرامج الفرعية الأخرى، وكذلك إزاء عدم كفاية دمج الأعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد. |
La cuestión de mejorar la coordinación entre la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y todos los organismos especializados y organizaciones internacionales, regionales y subregionales | UN | تحسين التنسيق بين مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان وجميع الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
La coordinación entre la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer y otras entidades de la Secretaría ha seguido centrándose en la aplicación de estrategias para incorporar cuestiones de género en las actividades generales. | UN | وتواصل التنسيق بين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة وكيانات أخرى تابعة للأمانة العامة للتركيز على تنفيذ استراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
B. coordinación entre la Oficina del Portavoz del Secretario General y el Departamento de Información Pública | UN | باء - التنسيق بين مكتب المتحدث باسم الأمين العام وإدارة شؤون الإعلام |
Además, pregunta por la coordinación entre la Oficina de Asuntos de la Mujer y el Comité Asesor en Cuestiones de Género y por los logros de éste desde que fue establecido en 2004 | UN | فهل هناك هيئات فرعية قد تم إنشاؤها لتلعب هذا الدور؟ وبالإضافة إلى ذلك، سألت عن التنسيق بين مكتب شؤون المرأة واللجنة الاستشارية النسائية، وعن الإنجازات التي حققتها هذه اللجنة منذ إنشائها في عام 2004. |
El Presidente se preguntó también cómo podría aumentarse la coordinación entre la Oficina del Presidente de la Asamblea General y la Oficina Ejecutiva del Secretario General y cómo lograr que la Mesa se convirtiera en un mecanismo más eficaz que ayudara al Presidente a coordinar las actividades de la Asamblea. | UN | وتساءل رئيس الفريق أيضا كيف يمكن زيادة التنسيق بين مكتب رئيس الجمعية العامة والمكتب التنفيذي للأمين العام؛ وكيف يمكن أن يصبح المكتب آلية أكثر فعالية في مساعدة الرئيس في تنسيق أنشطة الجمعية العامة. |
La coordinación entre la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y los equipos locales de aplicación de las IPSAS y de Umoja se ha intensificado a medida que ha avanzado la aplicación de las IPSAS y Umoja. | UN | ومع تقدم تطبيق نظام أوموجا، جرى تكثيف التنسيق بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة الدعم الميداني، ونظام أوموجا والأفرقة المحلية المعنية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية. |
Aunque la Oficina seguirá utilizando los servicios de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión, es necesario que haya una mayor coordinación entre la Oficina del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva. | UN | وعلى الرغم من أن مكتب المراقبة الداخلية سيواصل الاستعانة بخدمات المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، فانه من الضروري زيادة توثيق التنسيق بين مكتب وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية وبين المكتب التنفيذي. |
c) coordinación entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los procedimientos especiales; | UN | (ج) التنسيق بين مكتب تنسيق الشؤون الانسانية والإجراءات الخاصة؛ |
También es preciso mejorar la coordinación entre la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 43 - ويلزم أيضا تحسين التنسيق بين مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل السياسة الأمنية. |
51. La coordinación entre la Oficina de Inmigración y Naturalización, la Policía Nacional de Liberia, el personal de minería de la Oficina de Minas y las oficinas regionales de diamantes es deficiente, en particular en lo que respecta al intercambio de información y la reunión de inteligencia. | UN | 51 - ويتسم التنسيق فيما بين مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية ووكلاء التعدين في مكتب شؤون المناجم والمكاتب الإقليمية للماس بالضعف، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات وجمع المعلومات الاستخباراتية. |
Bajo la supervisión directa del Comisionado de Policía, el titular prestaría asesoramiento político y contribuiría al fortalecimiento de la comunicación y coordinación entre la Oficina del Comisionado de Policía y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y otras instituciones del Gobierno. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة، تحت الإشراف المباشر لمفوض الشرطة، على تقديم المشورة السياسية والمساعدة في تعزيز الاتصال والتنسيق بين مكتب مفوض الشرطة ووزارة العدل والأمن العام والمؤسسات الحكومية الأخرى. |
El Grupo recomendó que se estableciera una coordinación entre la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Oficina de Asuntos de Desarme y otras entidades competentes de las Naciones Unidas en cuestiones relacionadas con las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | 66 - وأوصى الفريق بإقامة عملية تنسيق بين المكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب شؤون نزع السلاح وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المختصة بالمسائل المتصلة بتدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |