ويكيبيديا

    "coordinación institucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق المؤسسي
        
    • التنسيق بين المؤسسات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكاﻻت
        
    • تنسيق مؤسسي
        
    • التنسيق بين الوكاﻻت
        
    • والتنسيق المؤسسي
        
    • للتنسيق المؤسسي
        
    coordinación institucional en la esfera de los océanos y los mares UN التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار الاعتبارات اﻷساسية
    Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    Se racionalizan la coordinación se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    Se racionalizan la coordinación institucional y los requisitos de presentación de informes en relación con todos los convenios. UN أن يتم تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الإتفاقيات.
    Se racionalizan la coordinación se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    Se fortalece la coordinación institucional y se simplifican los requisitos de presentación de informes de todos los convenios. UN تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الاتفاقيات.
    D. coordinación institucional, gradualidad y promoción del derecho a una vivienda adecuada UN دال - التنسيق المؤسسي ومراحل العمل والحق في السكن اللائق
    Todos los organismos destacaron la necesidad de fortalecer la coordinación institucional con los organismos reguladores para evitar conflictos de jurisdicción. UN وشددت الوكالات جميعها على ضرورة تعزيز التنسيق المؤسسي مع الهيئات التنظيمية لتجنب تضارب الاختصاصات.
    Los proyectos de planificación regional imponen necesidades especiales a los mecanismos de coordinación institucional, que no siempre pueden satisfacerse. UN ولا تزال هناك تساؤلات حائرة دون اجابة بشأن استدامة فعالية المشاريع واﻷثر الناجم عنها وتفرض مشاريع التخطيط الاقليمي متطلبات خاصة على آليات التنسيق المؤسسي لا يمكن الوفاء بها دائما.
    Segundo, fortalecer la coordinación institucional de las entidades competentes en cada gobierno hacia su interior, de tal forma que permita articular en las regiones o grupos focalizados de atención programas integrales y complementarios. UN وثانيا، تعزيز التنسيق المؤسسي بين الكيانات المختصة داخل كل حكومة، من أجل تحقيق التنسيق فيما بين المناطق والمجموعات المستهدفة فيما يتصل بالبرامج التكاملية والتكميلية.
    La participación de la División se centró en el tema de las políticas para la participación social y la organización comunitaria y, más concretamente, en torno a la coordinación institucional en la aplicación de políticas públicas sociales. UN وركزت مشاركة الشعبة على سياسات المشاركة الاجتماعية والتنظيم المجتمعي، وبمزيد من التحديد ركزت على التنسيق المؤسسي عند تطبيق السياسات الاجتماعية العامة.
    Por último, es preciso mejorar la coordinación institucional entre la Oficina del Alto Comisionado y los demás organismos internacionales en la lucha contra el racismo. UN ٣٧ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق المؤسسي بين المفوضية والهيئات الدولية اﻷخرى في كفاحها ضد العنصرية.
    Antecedentes El Grupo de Río reconoce el problema de la coordinación institucional sobre cuestiones relativas a los océanos y los mares y acoge con beneplácito la oportunidad de participar en un debate sobre este importante tema. UN تقر مجموعة ريو بمشكلة التنسيق المؤسسي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحيطات والبحار وتغتنم الفرصة للمشاركة في نقاش هذه المسألة الهامة.
    Habida cuenta de que los problemas de los océanos y los mares son cuestiones muy delicadas, afectan la sostenibilidad y repercuten en otras esferas, el Grupo de Río subraya la necesidad de que se lleve a cabo en forma gradual el análisis de la coordinación institucional. UN ونظرا ﻷن مشكلات المحيطات والبحار تتسم بحساسية بالغة، وتؤثر في الاستدامة وتخلف عواقب فـي مجالات أخــرى، تشدد مجموعة ريو على ضرورة التدرج في تحليل التنسيق المؤسسي المقرر الاضطلاع به.
    coordinación institucional del PAN UN التنسيق المؤسسي لبرنامج العمل الوطني
    El Centro celebró en Ginebra el 27 de mayo de 2000 una reunión sobre coordinación institucional y fortalecimiento del apoyo institucional regional al Grupo de Trabajo sobre las Minorías. UN وعقد المركز الدولي للدراسات العرقية في جنيف في 27 أيار/مايو 2000 اجتماعا بشأن التنسيق المؤسسي وتعزيز الدعم المؤسسي الإقليمي المقدم إلى الفريق العامل المعني بالأقليات.
    Los 20 últimos años vinieron marcados por una considerable falta de continuidad en la coordinación institucional de importantes inversiones en grandes sistemas de información efectuadas en los momentos más trascendentales. UN وقد اتسمت العشرون سنة الماضية بالافتقار إلى الاستمرارية إلى حد كبير في التنسيق المؤسسي للاستثمارات الكبرى في نظم المعلومات الضخمة في الوقت الأكثر حرجا.
    Estas sinergias imponen problemas adicionales en función de la coordinación institucional y de la evaluación de las políticas. UN وتفرض أشكال التآزر هذه تحديات إضافية في التنسيق بين المؤسسات وفي تقييم هذه السياسات.
    Se ha designado un centro de coordinación institucional para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد تم تعيين مركز تنسيق مؤسسي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La cooperación entre convenciones requiere coherencia política, coordinación institucional y fortalecimiento de la base científica utilizada en la toma de decisiones. UN ويستلزم التعاون بين الاتفاقيات اتساق السياسات والتنسيق المؤسسي وتدعيم الأساس العلمي اللازم لصنع القرار.
    También deberán crearse mecanismos de coordinación institucional. UN وينبغي أيضا إنشاء آليات للتنسيق المؤسسي على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد