ويكيبيديا

    "coordinación y consulta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق والتشاور
        
    • بالتنسيق والتشاور
        
    • التشاور والتنسيق
        
    • التعاون والتشاور
        
    • التنسيق والمشاورة
        
    Lleva a cabo tareas de coordinación y consulta en relación con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (UNAIDS), actualmente en ejecución. UN والعمل جار في التنسيق والتشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق باﻹيدز.
    Se observó también que los adolescentes y los jóvenes eran grupos de beneficiarios favorecidos por muchos donantes, lo que exigía una mayor coordinación y consulta entre los ministerios interesados. UN ولوحظ أيضا شدة إقبال جهات مانحة كثيرة على اختيار اليافعين والشباب للاستفادة من التبرعات التي تقدمها، وهو أمر يتطلب زيادة التنسيق والتشاور بين الوزارات المعنية.
    coordinación y consulta entre los Estados miembros para adoptar una posición unificada en los foros internacionales UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية واعتماد موقف موحد للدول الإسلامية في المحافل الدولية
    Puede tener algunas consecuencias con relación a las actividades de coordinación y consulta UN قد تكون لها بعض الآثار فيما يتعلق بالتنسيق والتشاور.
    El FNUAP también participa activamente en una serie de mecanismos mundiales de coordinación entre organismos, incluidos el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), el Grupo Consultivo Mixto de Políticas, los propios mecanismos de colaboración del FNUAP y diversos acuerdos de coordinación y consulta tripartitos y bilaterales. UN كما أن الصندوق مشارك نشط في عدد من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي، بما فيها لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وآليات التعاون الخاصة بالصندوق نفسه ومختلف ترتيبات التشاور والتنسيق الثلاثية والثنائية.
    La cooperación entre estas dos organizaciones significa coordinación y consulta sobre todas las cuestiones internacionales, en particular aquellas que son de interés para el mundo islámico contemporáneo, de conformidad con las disposiciones de la Carta que requieren la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويتمثل التعاون بين المنظمتين في إطار التعاون والتشاور والتنسيق في مجمل القضايا الجهوية والدولية وخاصة تلك التي تهم العالم اﻹسلامي اليوم وذلك طبقا لﻷسس التي وضعها ميثاق اﻷمم المتحدة لتدعيم التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة والمنظمات الجهوية.
    Resolución No. 19/32-P coordinación y consulta entre los Estados miembros para adoptar una posición unificada en los foros internacionales UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    coordinación y consulta entre los Estados Miembros para adoptar una posición unificada en los foros internacionales UN بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    coordinación y consulta ENTRE LOS ESTADOS MIEMBROS PARA ADOPTAR UNA POSICIÓN UNIFICADA EN LOS FOROS INTERNACIONALES Y ANTE LOS ESTADOS NO ISLÁMICOS UN بشأن التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية والدول غير الإسلامية
    9. Continuar el proceso de coordinación y consulta con otros países exportadores de petróleo, en beneficio de todos los Estados productores; UN 9 - مواصلة عملية التنسيق والتشاور مع الدول الأخرى المصدرة للبترول لما فيه صالح جميع الدول المنتجة له.
    Ejemplos de este tipo de actividades son el apoyo a las negociaciones intergubernamentales, los buenos oficios, la promoción de instrumentos jurídicos y la coordinación y consulta con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة الدعم المقدم إلى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، فضلا عن التنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    La sección IV expone a grandes rasgos los mecanismos de coordinación y consulta existentes a que recurren en la actualidad las comisiones orgánicas y en ella se formulan además sugerencias acerca de cómo se podría reforzarlos. UN ويقدم الفرع الرابع وصفا لآليات التنسيق والتشاور التي تستخدمها اللجان الفنية في الوقت الراهن، كما يقدم مقترحات عن كيفية تعزيز تلك الآليات.
    Al examinar esta cuestión, la Comisión debía tener presente la necesidad de velar por que se tomaran medidas apropiadas de coordinación y consulta con otras organizaciones, y de evitar duplicaciones o redundancias de actividades. UN ولدى النظر في هذه المسألة، ينبغي للجنة أن تضع في اعتبارها ضرورة ضمان التنسيق والتشاور المناسبين مع المنظمات الأخرى تفاديا لأي ازدواجية أو تداخل في العمل.
    20/33-P coordinación y consulta entre los Estados Miembros para adoptar una posición unificada en los foros internacionales UN قرار رقم 20/33 - Pol بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول الإسلامية من أجل اتخاذ موقف موحد في المحافل الدولية
    Esos planes constituyen ahora un útil instrumento para la ejecución y el seguimiento de la labor de las oficinas sobre el terreno en estrecha coordinación y consulta con los programas regionales y las subdivisiones técnicas de la sede. UN وتوفر هذه الخطط الآن أداة مفيدة لتنفيذ ومراقبة أعمال المكاتب الميدانية من خلال التنسيق والتشاور على نحو وثيق مع البرامج الإقليمية والفروع التقنية في المقر.
    Durante el bienio, la Oficina de Asuntos Jurídicos siguió organizando reuniones de coordinación y consulta entre organizaciones internacionales, asistiendo a ellas e investigando y elaborando material informativo a tal fin. UN واصل مكتب الشؤون القانونية خلال فترة السنتين تنظيم وحضور اجتماعات التنسيق والتشاور المعقودة فيما بين المنظمات الدولية، وإجراء البحوث وإعداد مواد الإحاطة لهذا الغرض.
    :: Acción frente a las tensiones étnicas y la regionalización mediante reuniones de coordinación y consulta con el Gobierno y la sociedad civil, en particular en el foro de diálogo entre religiones, y con los partidos políticos y los asociados internacionales UN :: معالجة التوترات والنزعة الإقليمية من خلال اجتماعات التنسيق والتشاور مع الحكومة والمجتمع المدني، وبخاصة المنتديات المشتركة بين الأديان، فضلا عن الأحزاب السياسية والشركاء الدوليين
    La Oficina también representa al sistema formal tanto dentro de las Naciones Unidas como ante organismos externos, y en todos los asuntos que requieren la coordinación y consulta entre departamentos. UN ويمثل المكتب أيضا النظام الرسمي سواء داخل الأمم المتحدة أو أمام الهيئات الخارجية، وفي جميع المسائل التي تتطلب التنسيق والتشاور بين الإدارات.
    Puede tener algunas consecuencias con relación a las actividades de coordinación y consulta. UN قد تكون لها بعض الآثار فيما يتعلق بالتنسيق والتشاور
    El FNUAP también participa activamente en una serie de mecanismos mundiales de coordinación entre organismos, incluidos el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), el Grupo Consultivo Mixto de Políticas, los propios mecanismos de colaboración del FNUAP y diversos acuerdos de coordinación y consulta tripartitos y bilaterales. UN كما أن الصندوق مشارك نشط في عدد من آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات على الصعيد العالمي، بما فيها لجنة التنسيق اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وآليات التعاون الخاصة بالصندوق نفسه ومختلف ترتيبات التشاور والتنسيق الثلاثية والثنائية.
    8. Destaca la importancia de que haya una estrecha coordinación y consulta con los gobiernos anfitriones para poner en marcha el nuevo sistema de niveles de seguridad a partir del 1 de enero de 2011; UN 8 - تؤكد أهمية التعاون والتشاور الوثيقين مع الحكومات المضيفة في تشغيل نظام المستويات الأمنية الجديد اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    En mi informe de 7 de abril de 2008 (S/2008/186) señalé que podría hacerse un mayor esfuerzo, con el apoyo de la Secretaría y la Comisión de la Unión Africana, para fortalecer los mecanismos de coordinación y consulta entre los Consejos. UN 9 - وقد لاحظت في تقريري المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/186)، أنه يمكن الاضطلاع بأعمال أخرى بدعم من الأمانة العامة والمفوضية، لتعزيز آليات التنسيق والمشاورة بين المجلسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد