● Mejorar, según proceda, la coordinación y cooperación entre los componentes humanitarios y militares de las operaciones de paz. | UN | ∙ العمل، حسب الملائم، على ضمان تعزيز التنسيق والتعاون بين العناصر اﻹنسانية والعسكرية في عمليات السلم. |
Una coordinación y cooperación entre los órganos pertinentes de las Naciones Unidas ayudaría considerablemente a perfeccionar el régimen de sanciones. | UN | وسيؤدي تعزيز التنسيق والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المساعدة كثيراً في تحسين نظام الجزاءات. |
Estamos convencidos de que es necesaria una mejor coordinación y cooperación entre estas zonas. | UN | ونحن مقتنعون بأن تحسين التنسيق والتعاون بين هذه المناطق هو أمر مطلوب. |
coordinación y cooperación entre las comisiones regionales | UN | التنسيق والتعاون فيما بين اللجان الإقليمية |
Sin embargo, ningún país puede abordar solo este fenómeno; la coordinación y cooperación entre los países es esencial. | UN | ومع ذلك، لا يمكن لأي بلد أن يعالج المسألة بمفرده وأن من الأمور الأساسية أن يتم التنسيق والتعاون فيما بين البلدان. |
La coordinación y cooperación entre ellos es indispensable para asegurar que se obtenga el máximo de los recursos. | UN | ويتسم التنسيق والتعاون بين مقدمي هذه الخدمات بأهمية فائقة لكفالة استخدام الموارد على النحو الأمثل. |
Habría que fomentar una mayor coordinación y cooperación entre los diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة. |
Una delegación puso de relieve la necesidad de coordinación y cooperación entre los organismos multilaterales y bilaterales. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة التنسيق والتعاون بين الوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية. |
Explicó diversas iniciativas que había adoptado durante el año anterior para mejorar la coordinación y cooperación entre los participantes y su oficina. | UN | وشرح عن مختلف المبادرات التي اتخذها خلال السنة الماضية للمساعدة على تعزيز التنسيق والتعاون بين المشتركين ومكتبه. |
2. Cuestión de la coordinación y cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones internacionales pertinentes | UN | مسألـة التنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية المختصة |
También se hizo hincapié en la necesidad de aumentar la coordinación y cooperación entre los funcionarios que prestaban servicios a los mandatos temáticos y los que los prestaban a mandatos para países concretos. | UN | كما شدد على زيادة التنسيق والتعاون بين ولايات تخديم الموظفين والولايات المواضيعية والولايات الخاصة ببلدان محددة. |
Se requiere también una mayor coordinación y cooperación entre el personal que presta servicios a mandatos temáticos y específicos por países. | UN | كما يلزم زيادة التنسيق والتعاون بين الموظفين الذين يتولون تخديم الولايات الخاصة ببلدان محددة وبلدان معينة. |
Esta iniciativa forma parte de un proceso continuo de mejoramiento de la coordinación y cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتشكل تلك المبادرة جزءا من العملية المتواصلة لتشجيع التنسيق والتعاون بين تلك الهيئات. |
coordinación y cooperación entre los consejos de ministros árabes en la esfera de la lucha contra el terrorismo | UN | التنسيق والتعاون بين المجالس الوزارية العربية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Seis de los 11 proyectos nuevos incluidos en el programa de trabajo para 2006 abarcan todo el sistema, con un fuerte énfasis en las cuestiones de coordinación y cooperación entre las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | تعتبر 6 مشاريع، من أصل 11 مشروعا جديدا يشتمل عليها برنامج العمل لعام 2006، ذات طبيعة شاملة للنظام مع التركيز بشكل قوي على مسائل التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Ampliar el grado de coordinación y cooperación entre todos los interesados directos. | UN | 266- زيادة مستوى التنسيق والتعاون فيما بين كل أصحاب المصلحة. |
Es precisa una amplia coordinación y cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones y países donantes. | UN | ودعا إلى المزيد من التعاون والتنسيق بين اليونيدو والمنظمات الأخرى والبلدان المانحة. |
Para conseguir estos objetivos, la Declaración pide expresamente una mayor coordinación y cooperación entre los países y las instituciones cooperantes por un lado, y los países receptores por el otro. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يدعو بصورة محددة إلى زيادة التعاون والتنسيق فيما بين البلدان والمؤسسات المانحة والبلدان المستفيدة. |
La coordinación y cooperación entre las organizaciones no gubernamentales es necesaria asimismo para evitar la duplicación de tareas y utilizar de manera eficaz los limitados fondos de que se dispone. | UN | ومن الضروري أيضا وجود تنسيق وتعاون بين المنظمات غير الحكومية لتفادي ازدواج الأنشطة والاستخدام الفعال للموارد القليلة المتاحة. |
Se reconoce que existe una gran necesidad de coordinación y cooperación entre estos tres convenios y convenciones para conseguir una sinergia constructiva, en especial a nivel nacional. | UN | ومن المسلم به أن ثمة ضرورة ملحة للتنسيق والتعاون بين هذه الاتفاقيات الثلاث بغية تحقيق التآزر البناء بينها، ولا سيما على المستوى الوطني. |
La coordinación y cooperación entre la Unión Africana y sus diferentes bloques regionales está comenzando a producir buenos dividendos. | UN | والتنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي وتكتّلاته الإقليمية المختلفة بدأ يثمر مكاسب قيّمة. |
coordinación y cooperación entre comisiones orgánicas | UN | جيم - التنسيق والتعاون ما بين اللجان الفنية |
Por ello, Bangladesh celebra la coordinación y cooperación entre el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva señala la falta de información sobre las actividades de coordinación y cooperación entre las organizaciones, los programas, los fondos y los organismos del sistema de las Naciones Unidas respecto de cuestiones administrativas, como el alquilar de locales y viviendas, así como vehículos, la contratación de personal local y las transacciones con las autoridades locales. | UN | ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية نقصا في المعلومات المتعلقة بالتنسيق والتعاون فيما بين المؤسسات والبرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية، كاستئجار اﻷماكن والمركبات، واستخدام الموظفين المحليين، والتعامل مع السلطات المحلية. |
El Comité se mostró complacido con la labor de los comités especializados y el seguimiento dado por éstos al cumplimiento de los acuerdos suscritos y la aplicación de las decisiones adoptadas en la cuarta cumbre del Foro de Sana. Además, reafirmó la importancia de que redoblaran sus esfuerzos a fin de lograr un mayor grado de coordinación y cooperación entre los Estados miembros del Foro. | UN | - استشعارا لأهمية إنشاء سكرتارية لتحقيق مزيد من التعاون وتنسيق الأنشطة الخاصة بالتجمع، أبرمت اللجنة التنفيذية اتفاقية لتأسيس سكرتارية لتجمع صنعاء للتعاون يكون مقرها صنعاء بالجمهورية اليمنية. |
Asociaciones, equipo en el país, coordinación y cooperación entre misiones | UN | الشراكات والفريق القطري والتنسيق والتعاون فيما بين البعثات |