Otro objetivo de la estrategia de las Naciones Unidas es fortalecer la capacidad en materia de coordinación y gestión de la asistencia. | UN | ١٥٧ - وثمة غرض آخر من أغراض استراتيجية اﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز القدرة الفلسطينية على تنسيق وإدارة المعونة. |
Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional | UN | تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية |
El sistema de las Naciones Unidas también ha progresado a nivel organizacional y operacional, al haber iniciado los mecanismos previstos de coordinación y gestión. | UN | كذلك حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما على صعيدي التنظيم والعمليات، بالبدء في تشغيل آليات التنسيق والإدارة المخططين. |
El Consejo también celebrará elecciones para llenar vacantes en sus órganos subsidiarios durante las reuniones de coordinación y gestión. | UN | وسيحدد المجلس أيضا خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
La reunión de coordinación y gestión del Consejo se celebrará en julio de 2014. | UN | يعقد المجلس اجتماعه المتعلق بالتنسيق والإدارة في تموز/يوليه 2014. |
Promover una mayor coherencia entre las actividades de desarrollo de los diferentes asociados para el desarrollo: la función de la coordinación y gestión de la ayuda a nivel nacional | UN | تشجيع المزيد من التجانس بين الأنشطة الإنمائية لمختلف الشركاء الإنمائيين: دور عملية تنسيق وإدارة المعونة الوطنية |
:: coordinación y gestión de la base de datos de la Dependencia de Democracia y Asistencia Electoral de la Unión Africana | UN | :: تنسيق وإدارة قاعدة بيانات وحدة الديمقراطية والمساعدة الانتخابية التابعة للاتحاد الأفريقي |
El grupo de coordinación y gestión de campamentos desempeñó un papel clave en el diseño de programas experimentales, que hizo posible el regreso de 2.714 familias. | UN | واضطلع فريق تنسيق وإدارة المخيم بدور حيوي في تصميم البرامج الرائدة، والتي يسرت عودة 714 2 أسرة. |
Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red mundial de seguridad financiera. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
El UNICEF apoyó al Gobierno en las tareas de educación sobre coordinación y gestión del riesgo, asistencia a las víctimas y promoción. | UN | وقدمت اليونيسف الدعم للحكومة في تنسيق وإدارة التوعية بالمخاطر، ومساعدة الضحايا والدعوة. |
Al respecto, se podría contemplar una función más importante del FMI en la coordinación y gestión de los distintos niveles del sistema de la red de seguridad financiera mundial. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تصوُّر دور أقوى للصندوق في تنسيق وإدارة الطبقات المختلفة لنظام شبكة الأمان المالي العالمية. |
Las decisiones adoptadas en las reuniones de coordinación y gestión de noviembre se publicarán en el documento E/2014/INF/2/Add.1. | UN | وستصدر أية مقررات تعتمد في اجتماعي التنسيق والإدارة المعقودين في تشرين الثاني/نوفمبر في الوثيقة E/2014/INF/2/Add.1. |
Período de sesiones sustantivo, reunión de coordinación y gestión | UN | الدورة الموضوعية، جلسات التنسيق والإدارة |
El Consejo también celebrará elecciones para llenar vacantes en sus órganos subsidiarios durante las reuniones de coordinación y gestión. | UN | وسيحدد المجلس أيضاً خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
A continuación figura un proyecto de asignaciones de temas para las reuniones de coordinación y gestión de 2015 | UN | يرد أدناه توزيع مقترح للبنود على جلسات التنسيق والإدارة لعام 2015 |
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la cuarta reunión de coordinación y gestión. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة لبنود اجتماع التنسيق والإدارة الرابع. |
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general sobre todos los temas asignados a la cuarta reunión de coordinación y gestión. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة لبنود اجتماع التنسيق والإدارة الرابع. |
Además, se considera que el 10% del trabajo del subprograma de tecnología y alrededor del 5% del trabajo de coordinación y gestión son tareas de desarrollo en favor del Protocolo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ما نسبته 10 في المائة من العمل المضطلع به في إطار برنامج التكنولوجيا الفرعي ونحو 5 في المائة من الجهود المتعلقة بالتنسيق والإدارة تعتبر من الأعمال التطويرية المتصلة بالبروتوكول. |
IS3.9 Conforme a los objetivos del programa 23, Información pública, del plan por programas para el bienio 2006-2007, el Departamento de Información Pública se encarga de la coordinación y gestión de la venta de publicaciones de las Naciones Unidas y también de los servicios para visitantes de las Naciones Unidas. | UN | ب إ 3-14 ولتحقيق أهداف البرنامج 23، الإعلام، من خطة برنامج فترة السنتين 2006-2007، تقوم إدارة شؤون الإعلام بتنسيق وإدارة عمليات بيع منشورات الأمم المتحدة، فضلا عن الخدمات المقدمة لزوار الأمم المتحدة. |
La coordinación y gestión de las actividades humanitarias se pueden mejorar aprovechando la experiencia adquirida para asegurar una mayor coherencia y mejorar la rendición de cuentas. | UN | واستنادا إلى الخبرات المكتسبة حتى اﻵن، يمكن زيادة تحسين التنسيق وإدارة اﻷنشطة اﻹنسانية من أجل زيادة الاتساق وتعزيز المساءلة. |
Elaboración, coordinación y gestión de materiales de extensión y contenidos para el sitio web. | UN | 8-2 مواد التوعية ووضع محتويات موقع الويب، والتنسيق والإدارة |
La División de Estadística había organizado varias iniciativas regionales en materia de cartografía, pero aún no existía un mecanismo que permitiera una buena coordinación y gestión a nivel mundial. | UN | ونظمت شعبة الإحصاءات عدة مبادرات إقليمية لرسم الخرائط، بيد أنه لا توجد آلية للتنسيق والإدارة الفعالين على الصعيد العالمي حتى الآن. |
coordinación y gestión de los campamentos | UN | تنسيق المخيمات وإدارة المخيمات |
Se le ha asignado la responsabilidad principal de apoyar al Gobierno en la coordinación y gestión de los recursos de cooperación externa. | UN | وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي. |
Además, el SOCA había dedicado una atención considerable a su nuevo proyecto, el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, para el que ejercía funciones de coordinación y gestión. | UN | وفضلا عن ذلك، كرست اللجنة الفرعية الكثير من الاهتمام لمشروعها الجديد، وهو أطلس الأمم المتحدة للمحيطات، الذي تضطلع فيه اللجنة بدور المنسق والمدير. |
Las funciones concretas que hay que desempeñar son la coordinación y gestión de proyectos, el apoyo al traspaso de datos y usuarios de los sistemas anteriores existentes a la nueva plataforma, un análisis pormenorizado que aclare las necesidades de las misiones sobre el terreno y la formulación de especificaciones técnicas. | UN | وتشمل المهام المحددة التي ينبغي الاضطلاع بها تنسيق المشاريع وإدارة المشاريع، وتقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة القائمة حالياً إلى الواجهة التطبيقية الجديدة، وبذل جهد تحليلي لتوضيح الاحتياجات المفصلة للبعثات الميدانية وصياغة المواصفات التقنية. |
Ha sido el jefe de grupo mundial para la coordinación y gestión de campos en situaciones de desplazamiento interno provocadas por desastres naturales, mientras el ACNUR fue designado jefe del grupo que trabaja sobre las situaciones de desplazamiento inducidas por conflictos. | UN | وكانت المنظمة هي قائدة المجموعة العالمية في تنسيق المخيمات وإدارتها في حالات المشردين داخلياً نتيجة الكوارث الطبيعية، في حين كانت المفوضية هي القائدة المناظرة في حالات التشرد الناشئة عن الصراعات. |
e) Para mejorar la ejecución de los proyectos, se deberán determinar los problemas de coordinación y gestión y se deberá velar por que en los planes de trabajo se establezcan indicadores de la ejecución y por que la asistencia técnica del proyecto reúna los requisitos necesarios y tenga en cuenta la capacidad del personal nacional (véase el párrafo 62); | UN | )ﻫ( ينبغـي تحسين تنفيذ المشاريع عن طريق تحديد مواطـن الضعف في مجالي التنسيق والمراقبة اﻹدارية للمشروع، وكفالــة أن تشمل خطط العمل مؤشرات لﻷداء، وأن تكــون المساعـــدة التقنية المقدمــة في إطـار المشـروع مطابقة؛ |
Actualmente no existe un sistema estructurado de coordinación y gestión de la asistencia, pese a que se están realizando esfuerzos para corregir esta deficiencia. | UN | ولا يوجد حاليا أي هيكل لتنسيق وإدارة هذه المساعدة، مع أن الجهود جارية لتصحيح هذا النقص. |