ويكيبيديا

    "coordinador de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنسق الرفيع المستوى
        
    • المنسق رفيع المستوى
        
    • تنسيق رفيعة المستوى
        
    • قدمها المنسق العالي المستوى
        
    • منسق رفيع المستوى
        
    • المنسق السامي
        
    • تنسيق رفيع المستوى
        
    • المُنسِّق رفيع المستوى
        
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información sobre su paradero ni sabe siquiera si se han llegado a encontrar. UN وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط.
    Embajador Yuli Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel UN السفير يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى
    Coordinador de Alto Nivel del Secretario General UN المنسق الرفيع المستوى التابع للأمين العام
    El Iraq no se ha avenido a cooperar con el Coordinador de Alto Nivel que nombré para que se ocupara de esas cuestiones, por lo que el asunto sigue sin resolverse. UN هذا ولم يوافق العراق على التعاون مع المنسق الرفيع المستوى الذي عينته لمعالجة هذه القضايا. وما زالت المسألة بغير حل.
    Tanto el Gobierno de Kuwait como el del Iraq han aceptado esta propuesta, pero el Iraq se ha negado repetidamente a reunirse con mi Coordinador de Alto Nivel para tratar la cuestión de los desaparecidos. UN غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين.
    Escucharon asimismo la información ofrecida al respecto por el Coordinador de Alto Nivel nombrado por el Secretario General, Embajador Yuli Vorontsov. UN واستمعوا أيضا إلى إحاطة بشأن المسألة من السفير يولي فورنتسوف، المنسق الرفيع المستوى الذي عيَّنـه الأمين العام.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo unánime a la labor del Coordinador de Alto Nivel y a sus futuros esfuerzos. UN وأعرب أعضاء المجلس بالإجماع عن تأييدهم لعمل المنسق الرفيع المستوى ولما سيبذله من جهود في المستقبل.
    Según esa información, no se había logrado ningún avance porque el Iraq continuaba negándose a cooperar con el Coordinador de Alto Nivel y afirmaba su imparcialidad. UN ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة.
    En una declaración formulada a la prensa, el Presidente del Consejo de Seguridad expresó el apoyo unánime de los miembros del Consejo a la labor del Coordinador de Alto Nivel. UN وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    Según esa información, no se había logrado ningún avance porque el Iraq continuaba negándose a cooperar con el Coordinador de Alto Nivel y afirmaba su imparcialidad. UN ولم يبلغ عن حدوث تقدم نظرا لاستمرار العراق في رفضه التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتأكيد عدم صلته بالمسألة.
    En una declaración formulada a la prensa, el Presidente del Consejo de Seguridad expresó el apoyo unánime de los miembros del Consejo a la labor del Coordinador de Alto Nivel. UN وقد أعرب رئيس مجلس الأمن في بيان إلى الصحافة عن تأييد جميع أعضاء المجلس للعمل الذي يضطلع به المنسق الرفيع المستوى.
    El Ministro de Relaciones Exteriores Khatib señaló también que el Gobierno de Jordania estaba dispuesto a prestar asistencia al Coordinador de Alto Nivel en su misión. UN كما أشار وزير الخارجية السيد الخطيب إلى أن حكومة الأردن مستعدة لمساعدة المنسق الرفيع المستوى في مهمته.
    Se ha mencionado la cuestión de los desaparecidos kuwaitíes, y se ha exhortado al Iraq a que coordine esfuerzos con el Coordinador de Alto Nivel. UN لقد أشير إلى مسألة المفقودين الكويتيين فقد دعا الأمين العام إلى تعاون العراق مع المنسق الرفيع المستوى المعني بموضوع المفقودين الكويتيين.
    El informe también ofrece una visión retrospectiva de los hechos acaecidos de interés para la misión del Coordinador de Alto Nivel desde que ésta se estableció hace casi cuatro años. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا تاريخيا للتطورات المتعلقة ببعثة المنسق الرفيع المستوى منذ إنشائها قبل نحو أربع سنوات.
    Las delegaciones que hicieron uso de la palabra encomiaron los esfuerzos desplegados por el Coordinador de Alto Nivel. UN وأثنت الوفود التي تحدثت أمام المجلس على المنسق الرفيع المستوى لما بذله من جهود.
    El Coordinador de Alto Nivel seguirá colaborando estrechamente con la Comisión y con los Gobiernos de Kuwait y el Iraq. UN وسوف يواصل المنسق الرفيع المستوى العمل في تواصل وثيق مع اللجنة وحكومتي الكويت والعراق.
    En Kuwait, el Coordinador de Alto Nivel indagó acerca de varios restos mortales que habían sido exhumados pero permanecían sin identificar. UN 10 - وفي الكويت، استفسر المنسق الرفيع المستوى عن عدد من الجثث التي استخرجت ولكن لم تحدد هويتها.
    El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor. UN وطلب المنسق الرفيع المستوى آنذاك أن تعجل الحكومة التونسية بإعادة قطع الغيار والمحرك.
    Los miembros del Consejo expresaban su apoyo a la labor del Coordinador de Alto Nivel y subrayaban la importancia de un diálogo entre el Embajador Vorontsov y el Gobierno del Iraq. UN ثم عبر أعضاء المجلس عن دعمهم لعمل المنسق رفيع المستوى وأكدوا على أهمية الحوار بين السفير فورونتسوف والحكومة العراقية.
    La entrega se hizo en presencia del Embajador Yuli M. Vorontsov, Coordinador de Alto Nivel para la restitución de los bienes kuwaitíes. UN وقد جرى التسليم المذكور أعلاه بحضور السفير يولي م. فورونتسوف، المنسق رفيع المستوى لمسألة إعادة الممتلكات الكويتية.
    Asimismo, se pidió al Gobierno de la República Democrática del Congo que nombrara a un Coordinador de Alto Nivel para esa iniciativa. UN وطُلب أيضا إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تسمية جهة تنسيق رفيعة المستوى لهذه المبادرة.
    El Coordinador de Alto Nivel, Embajador Vorontsov, ofreció a los miembros del Consejo información completa y muy útil sobre la desaparición de nacionales de Kuwait y de otros países. UN وفيما يتعلق بمسألة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة وافية وجيدة قدمها المنسق العالي المستوى السفير فورونتسوف.
    También apoyamos plenamente la solicitud de la designación de un Coordinador de Alto Nivel para las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا.
    El Viceprimer Ministro observó que, aunque el Iraq preferiría dar por terminado el mandato del Coordinador de Alto Nivel y abordar directamente la cuestión con Kuwait a nivel bilateral no se opondría a que se incluyera ese asunto en el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN وأشار نائب رئيس الوزراء إلى أنه رغم أن العراق يفضل إنهاء ولاية المنسق السامي ومعالجة هذه المسألة بصورة ثنائية مع الكويت، فإن العراق لن يعارض إدراج هذا الملف ضمن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    En febrero de 2012, el Gobierno designó coordinadores técnicos en el Ministerio de Defensa y el Ministerio de Bienestar Social y, en mayo de 2012, el Primer Ministro nombró Coordinador de Alto Nivel a su asesor jurídico para que respaldase la aplicación. UN وفي شباط/فبراير 2012، عينت الحكومة جهات تنسيق تقنية في وزارتي الدفاع والرعاية الاجتماعية، وفي أيار/مايو 2012، عين رئيس الوزراء مستشاره القانوني كمسؤول تنسيق رفيع المستوى لدعم التنفيذ.
    Los miembros del Consejo reiteran su apoyo continuado a la importante labor del Coordinador de Alto Nivel. UN يُكرِّر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الستمر للعمل الهام الذي يؤديه المُنسِّق رفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد