ويكيبيديا

    "coordinador de asuntos humanitarios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منسق الشؤون الإنسانية في
        
    • منسقين للشؤون الإنسانية في
        
    • تنسيق المساعدة اﻹنسانية في
        
    En el examen se determinó que el Fondo ha apoyado la coordinación y la función del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reserva el derecho a nombrar a un Coordinador de Asuntos Humanitarios en caso de emergencia. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ.
    En esos casos, el coordinador residente también era Coordinador de Asuntos Humanitarios en el país, por lo que desempeñaba tres funciones. UN ويكون المنسق العام عموما في هذه الحالات هو أيضا منسق الشؤون الإنسانية في البلد فيعتم بذلك ' ' ثلاث قبعات``.
    No obstante, la capacidad institucional y financiera para atender las necesidades de apoyo del Coordinador de Asuntos Humanitarios en lo que respecta a la respuesta humanitaria supera con creces la capacidad institucional y financiera para apoyar al Coordinador Residente. UN بيد أن القدرة المؤسسية والمالية على الوفاء بالاحتياجات الخاصة بدعم منسق الشؤون الإنسانية في الاستجابة الإنسانية تتجاوز بمقدار شاسع القدرة المؤسسية والمالية المطلوبة لدعم المنسق المقيم.
    La ausencia de un Coordinador de Asuntos Humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    A ello contribuirán, además, los contactos entre la UNAMID y los grupos de gestión interinstitucionales, presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN وسيجري تيسير هذه العملية بالاتصال بين العملية والأفرقة الإدارية المشتركة بين الوكالات برئاسة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع ميداني من مواقع دارفور.
    Según un informe proporcionado por el Coordinador de Asuntos Humanitarios en la República Centroafricana, la financiación del Fondo permitió a los organismos y ONG prestar asistencia a más de 1,2 millones de personas con apoyo vital para la supervivencia. UN ووفقاً لتقرير قدمه منسق الشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى، مكَّنت أموال الصندوق المركزي الوكالات والمنظمات غير الحكومية من مساعدة أكثر من 1.2 مليون شخص بالدعم اللازم لإنقاذ الحياة.
    El Coordinador de Asuntos Humanitarios en Haití presentó un ejemplo concreto de cómo se estaba encarando sobre el terreno la programación de la transición tras un desastre natural y describió la interacción de las diferentes estructuras de las Naciones Unidas para responder a las devastadoras inundaciones de 2004, en particular la colaboración con la misión de mantenimiento de la paz. UN وعرض منسق الشؤون الإنسانية في هايتي مثالا ملموسا على كيفية تنفيذ برامج الانتقال في الميدان عقب حدوث كارثة طبيعية. واستعرض طريقة تعاون مختلف أجهزة الأمم المتحدة لمواجهة آثار فيضانات عام 2004 المدمرة، لا سيما تجربة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    A ello contribuirán, además, los contactos entre la UNAMID y los grupos de gestión interinstitucionales, presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN ومما سيزيد من تسهيل تكامل الجهود الاتصالات التي ستجري بين العملية المختلطة وأفرقة الإدارة المشتركة بين الوكالات التي يترأسها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع ميداني في دارفور.
    Este fue también el primer año completo de aplicación del enfoque experimental de la Oficina del Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios en Nepal. UN وقد كان هذا العام أيضا هو السنة الأولى الكاملة من عمليات تطبيق النهج التجريبي الذي يتبعه مكتب المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في نيبال.
    El Grupo señaló la importancia de aclarar la responsabilidad del coordinador residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios en la planificación, coordinación y utilización de los recursos del Fondo; esperaba que el Comité Permanente entre Organismos se ocupara de esas cuestiones. UN وأشار الفريق إلى أهمية توضيح المساءلة التي يخضع لها المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في التخطيط لموارد الصندوق وتنسيقها واستخدمها؛ وأعرب عن تطلعه إلى أن تعالج اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذه المسائل.
    A este respecto, el Departamento patrocinó y presidió la actividad conocida como " Bright Horizons " conjuntamente con la Interpol y la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en 2005 y 2006. UN واشتركت الإدارة في هذا السياق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في رعايـــة ورئاسة تمريــــن " الآفاق المشرقة " (Bright Horizons)، وذلك في عامي 2005 و 2006.
    :: Coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, incluso sobre planes de acción comunes para la asistencia humanitaria, mediante el enlace diario con el Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Sudán, y coordinación semanal con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la comunidad de asistencia humanitaria UN :: التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في مجالات منها خطط العمل الإنساني المشتركة، وذلك عن طريق الاتصال اليومي مع المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في السودان والتنسيق الأسبوعي مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجتمع المساعدة الإنسانية
    A ello contribuirán, además, los contactos entre la UNAMID y los grupos de gestión interinstitucionales, que son presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN وسيتيسر ذلك أكثر بفضل الاتصال بين العملية المختلطة والأفرقة الإدارية المشتركة بين الوكالات، وهي أفرقة يرأسها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع من المواقع الميدانية في دارفور.
    Esa labor también se vio facilitada por los contactos mantenidos entre la UNAMID y los grupos interinstitucionales de gestión, presididos por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en nombre del Coordinador Residente/Coordinador de Asuntos Humanitarios en cada ubicación sobre el terreno en Darfur. UN ويسر ذلك بشكل أكبر الاتصال بين العملية المختلطة وأفرقة الإدارة المشتركة بين الوكالات، التي كان يترأسها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في كل موقع من المواقع الميدانية في دارفور.
    Coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, incluso sobre planes de acción comunes para la asistencia humanitaria, mediante el enlace diario con el Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Sudán, y coordinación semanal con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la comunidad de asistencia humanitaria UN التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية في مجالات منها خطط العمل الإنساني المشتركة، وذلك عن طريق الاتصال اليومي مع المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في السودان والتنسيق الأسبوعي مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجتمع المساعدة الإنسانية
    Las actividades de enlace humanitario, recuperación y desarrollo en el Sudán fueron coordinadas en nombre de las Naciones Unidas por el Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios en Jartum, quien también se desempeñó como Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de la UNMIS. UN 50 - قام المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في الخرطوم بتنسيق أنشطة الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية في السودان باسم الأمم المتحدة، وعمل أيضا بصفته نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La recomendación no reconoce que la mayoría de los prerrequisitos importantes para la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país ya se han cumplido, en particular, uno fundamental: que el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Sudán sea también el Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN لم تعترف التوصية بأن أهم المتطلبات الأساسية للتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري قائمة أصلا، ولا أدل على ذلك من كون المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في السودان هو أيضا نائب الممثل الخاص للأمين العام.
    :: Las reuniones periódicas ampliadas del equipo de las Naciones Unidas en el país son presididas conjuntamente por el Representante Especial del Secretario General y por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Sudán, con representación de secciones de la UNMIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país; UN * يتشارك حاليا الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية في ترؤس الاجتماعات الموسعة المنتظمة لفريق الأمم المتحدة القطري بحضور ممثلين عن أقسام البعثة وأقسام الفريق القطري؛
    La ausencia de un Coordinador de Asuntos Humanitarios en muchos países, especialmente en los más vulnerables a los desastres, puede interpretarse, acertadamente o no, como si las Naciones Unidas dieran poca prioridad a los aspectos de prevención y gestión de desastres. UN وعدم وجود منسقين للشؤون الإنسانية في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان الشديدة التعرّض للكوارث هو أمر يمكن تفسيره، صواباً أو خطأ، بأن الأمم المتحدة لا تولي سوى أولوية منخفضة لقضايا الوقاية من الكوارث وإدارتها.
    El Coordinador Adjunto con sede en Arbil será el responsable de todas las actividades de las Naciones Unidas en las tres provincias septentrionales, incluida la labor de las dos suboficinas del Coordinador de Asuntos Humanitarios en Dehok y Suleymaniya. UN وسيكون نائب المنسق في أربيل مسؤولا عن أنشطة اﻷمم المتحدة في المحافظات الشمالية الثلاث، بما في ذلك عمل مكتبين فرعيين تابعين لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في دهوك والسليمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد