ويكيبيديا

    "coordinados a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منسقة على الصعيد
        
    • منسقة على المستوى
        
    • المنسقة على الصعيد
        
    2. Reconoce también el apoyo técnico y científico que presta la Organización Meteorológica Mundial para producir pronósticos estacionales de periodicidad mensual coordinados a nivel regional; UN 2 - تقر أيضا بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات موسمية شهرية منسقة على الصعيد الإقليمي؛
    Con respecto a las medidas posibles, en el marco se sugiere que los acuerdos coordinados a nivel regional o mundial, como las disposiciones para la constitución de reservas estratégicas o virtuales, podrían dar a los países más confianza en el sentido de que sus necesidades urgentes se pueden resolver con rapidez en caso de crisis alimentarias futuras. UN وفيما يتعلق بالإجراءات الممكنة، يشير التقرير إلى أنه يمكن لوضع ترتيبات منسقة على الصعيد الإقليمي أو العالمي، مثل ترتيبات المخزونات الاستراتيجية الحقيقية أو الافتراضية، أن يوفر قدرا أكبر من الثقة للبلدان بأنه يمكن تلبية احتياجاتها الملحة بسرعة في حالة حدوث أزمات غذائية في المستقبل.
    3. Reconoce también el apoyo técnico y científico que presta la Organización Meteorológica Mundial para producir pronósticos estacionales de periodicidad mensual coordinados a nivel regional; UN " 3 - تقر أيضا بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات موسمية شهرية منسقة على الصعيد الإقليمي؛
    Deben preverse esfuerzos coordinados a nivel central para fomentar la difusión de las directrices entre los defensores. UN وينبغي توخي بذل جهود منسقة على المستوى المركزي لتعزيز نشر المبادئ التوجيهية على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Refiriéndose al tema 115, el representante de Noruega dice que la lucha contra el racismo y la discriminación racial tiene, sin duda, que desarrollarse en el plano nacional, como se prevé en la Declaración de Durban, pero también en el marco de esfuerzos coordinados a nivel internacional. UN 9 - وفي إطار المادة 115، ينبغي بكل تأكيد أن يُضطلع بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري على الصعيد الوطني، كما ورد في إعلان ديربان، وكذلك في إطار الجهود المنسقة على الصعيد الدولي.
    3. Reconoce también el apoyo técnico y científico que presta la Organización Meteorológica Mundial para producir pronósticos estacionales y mensuales coordinados a nivel regional; UN 3 - تقر أيضا بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي؛
    3. Reconoce también el apoyo técnico y científico que presta la Organización Meteorológica Mundial para producir pronósticos estacionales y mensuales coordinados a nivel regional; UN 3 - تقر أيضا بالدعم التقني والعلمي الذي تقدمه المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لإصدار تنبؤات شهرية وموسمية منسقة على الصعيد الإقليمي؛
    4. Subraya la importancia de realizar esfuerzos coordinados a nivel nacional, regional e internacional para promover la cohesión social sobre la base de los principios de justicia social, equidad y solidaridad y de abordar la dimensión social y los desafíos del proceso de globalización en curso y los efectos negativos de las actuales crisis económicas y financieras; UN 4- يؤكد على أهمية بذل جهود منسقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز التلاحم الاجتماعي على أساس مبادئ العدالة الاجتماعية والإنصاف والتضامن، وتناول البعد الاجتماعي لعملية العولمة الجارية وما تطرحه من تحديات، والتأثيرات السلبية للأزمتين الاقتصادية والمالية الحاليتين؛
    4. Subraya la importancia de realizar esfuerzos coordinados a nivel nacional, regional e internacional para promover la cohesión social sobre la base de los principios de justicia social, equidad y solidaridad y de abordar la dimensión social y los desafíos del proceso de globalización en curso y los efectos negativos de las actuales crisis económicas y financieras; UN 4- يؤكد على أهمية بذل جهود منسقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتعزيز التلاحم الاجتماعي على أساس مبادئ العدالة الاجتماعية والإنصاف والتضامن، وتناول البعد الاجتماعي لعملية العولمة الجارية وما تطرحه من تحديات، والتأثيرات السلبية للأزمتين الاقتصادية والمالية الحاليتين؛
    54. La Sra. Love (Australia) dice que la asistencia bilateral de su país en materia de remoción de minas se proporciona cada vez más a través de mecanismos y programas coordinados a nivel nacional. UN 54- السيدة لوف (أستراليا) قالت إن المساعدة الثنائية المقدمة من بلادها في مجال مكافحة الألغام أصبحت تُقدَّم على نحو متزايد بواسطة آليات وبرامج منسقة على الصعيد الوطني.
    La Oficina de Asuntos de Desarme presta apoyo al Comité y su grupo de expertos, en particular en los siguientes tres ámbitos fundamentales: la facilitación de las actividades nacionales de aplicación, incluso mediante enfoques coordinados a nivel regional; el fortalecimiento de la cooperación entre las organizaciones internacionales y regionales; y la promoción de alianzas eficaces con la sociedad civil y el sector privado. UN 162 - ويوفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم للجنة وفريق الخبراء التابع لها، ولا سيما في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: تيسير أنشطة التنفيذ على الصعيد الوطني، بطرق من بينها اتباع نهج منسقة على الصعيد الإقليمي؛ وتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية؛ والترويج لإقامة شراكات فعالة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    f) Proyectos experimentales para la armonización de los requisitos de presentación de informes con arreglo a los acuerdos ambientales multilaterales, concentrándose en la elaboración de mecanismos coordinados a nivel nacional. UN (و) مشاريع تجريبية لتوحيد متطلبات الإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مع التركيز على تطوير آليات منسقة على المستوى الوطني.
    · Se estableció una Iniciativa de terapia infantil para ofrecer unos servicios coordinados a nivel regional que permitan a los niños realizarse plenamente, y se creó un Programa permanente de Análisis Conductual Aplicado destinado a los niños autistas en edad preescolar. UN :: اعتُمدت " مبادرة علاج الأطفال " لتقديم خدمات منسقة على المستوى الإقليمي تسمح للأطفال باستغلال كامل طاقاتهم، ووضع برنامج دائم للتحليل التطبيقي لسلوك الأطفال في مرحلة الحضانة الذين يعانون من انطواءٍ نفسي؛
    Dado el tiempo que se necesita y teniendo en cuenta las dificultades ya mencionadas para establecer mecanismos coordinados a nivel nacional, algunos países y entidades han llegado a la conclusión de que un enfoque en etapas o gradual puede establecer las bases para un mecanismo destinado a la asistencia a las víctimas. UN 68 - ونظرا للوقت الذي يستغرقه إنشاء آليات منسقة على المستوى القطري، ونظرا أيضا للصعوبات التي تواجه القيام بذلك والتي ورد ذكرها من قبل، فقد رأت بعض البلدان والكيانات أن اتباع نهج متتابع أو تدريجي بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين سيهيئ الظروف الكفيلة بوضع آلية لمساعدة الضحايا.
    En abril de 2014, el Registro Mundial inició sus actividades en https://registry.sdmx.org para almacenar los principales artefactos SDMX en el caso de tres dominios estadísticos coordinados a nivel mundial: las cuentas nacionales, la balanza de pagos y la inversión extranjera directa. Eurostat, el FMI y la OCDE funcionan como entidades de aplicación para cada uno de ellos. UN وفي نيسان/أبريل 2014، بدأ السجل العالمي عمله على الموقع الشبكي https://registry.sdmx.org باستضافة عناصر المبادرة الرئيسية للمجالات الإحصائية الثلاثة المنسقة على الصعيد العالمي وهي: الحسابات القومية، وميزان المدفوعات، والاستثمار الأجنبي المباشر، مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي بوصفها الوكالات التي تتعهد كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد