La Comisión celebró reuniones periódicas con las autoridades para coordinar actividades y examinar pruebas pertinentes para las investigaciones. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع السلطات اللبنانية بغية تنسيق الأنشطة واستعراض الأدلة ذات الصلة بالتحقيقات. |
Reuniones semanales con el UNICEF y asociados internacionales para coordinar actividades, incluido el apoyo logístico | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيسيف والشركاء الدوليين لضمان تنسيق الأنشطة بما في ذلك توفير الدعم السوقي |
:: coordinar actividades regionales en esferas de competencia concretas | UN | :: تنسيق الأنشطة على الصعيد الإقليمي في مجالات اختصاص معينة |
:: Organización de reuniones periódicas para fomentar la confianza, compartir responsabilidades y planificar y coordinar actividades | UN | :: تنظيم اجتماعات منتظمة لزيادة الثقة وتشاطر المسؤوليات وتخطيط وتنسيق الأنشطة |
También se señaló que seguía resultando difícil coordinar actividades en el sistema de las Naciones Unidas y en el plano sectorial. | UN | ولوحظ أيضا أن تنسيق الأنشطة في منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد القطاعي يمثل تحديا مستمرا. |
En respuesta a estos últimos ataques, y en un acto de legítima defensa, Israel abrió fuego contra la zona de donde procedían los cohetes y lanzó un ataque contra una oficina ubicada en la ciudad de Gaza que se utiliza para coordinar actividades terroristas. | UN | وردّا على آخر الهجمات بقذائف القسام، وفي إجراء للدفاع عن النفس، أطلقت إسرائيل النار على مصادر إطلاق القذائف، ووجهت ضربة ضد مكتب في مدينة غزة يُستخدم من أجل تنسيق الأنشطة الإرهابية. |
Uganda ha establecido una secretaría de la NEPAD/Mecanismo de examen entre los propios países africanos, dentro de la Autoridad Nacional de Planificación, encargada de coordinar actividades relativas a la NEPAD. | UN | ولقد أنشأت أوغندا أمانة للشراكة الجديدة والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تخضع لهيئة التخطيط الوطني ومناط بها مسؤولية تنسيق الأنشطة المتعلقة بالشراكة الجديدة. |
En la reunión se examinará, entre otras cosas, la mejor manera de coordinar actividades basadas en las ventajas comparativas de las diversas organizaciones a fin de poder armonizar la aplicación de las decisiones de los órganos rectores. | UN | وسيناقش الاجتماع مسائل منها، كيفية تنسيق الأنشطة بشكل أفضل بالاعتماد على المزايا النسبية للمنظمات من أجل تحقيق التواؤم في تنفيذ قرارات مجالس إدارتها. |
Dada la primacía de la NEPAD en la labor de los organismos de las Naciones Unidas, la representación también puede incluir a funcionarios de los organismos encargados de coordinar actividades específicas relativas a la NEPAD. | UN | وبالنظر إلى مكانة الشراكة الجديدة الكبيرة في أعمال وكالات الأمم المتحدة، فيمكن أن يتضمن التمثيل أيضاً مسؤولين من الوكالات المسؤولة عن تنسيق الأنشطة المحددة المتصلة بالشراكة الجديدة. |
Otros dijeron que era importante que la Secretaría no asumiera una función normativa y afirmaron que las medidas para coordinar actividades debían emprenderse sólo a petición de los órganos rectores de las organizaciones internacionales interesadas según el caso. | UN | وقال آخرون إن من المهم إن لا تضطلع الأمانة بدور صنع السياسات وأكدوا ضرورة ألاّ تطلق الخطوات إلى تنسيق الأنشطة إلاّ بناء على طلب الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية المعنية على أساس كل حالة على حدة. |
Encomiamos los esfuerzos considerables que realizan los órganos de las Naciones Unidas, sobre todo los de la Oficina del Alto Representante, para coordinar actividades en todo el sistema encaminadas a la ejecución del Programa. | UN | ونثني على الجهود الكبيرة التي بذلتها هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الممثل السامي، في تنسيق الأنشطة على نطاق المنظومة نحو تنفيذ البرنامج. |
El Comité alienta a la sociedad civil y a las coaliciones de organizaciones de la sociedad civil a formar comités directivos para coordinar actividades durante el Año Internacional y a aprovechar al máximo las redes que ya están constituidas. | UN | وتشجع اللجنة المجتمع المدني وائتلافات منظمات المجتمع المدني على تشكيل لجان توجيهية من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية، مع الاستفادة بشكل كامل من الشبكات القائمة بالفعل. |
ONU-Mujeres también siguió colaborando estrechamente con el sistema de coordinadores residentes a fin de apoyar las iniciativas de los equipos de las Naciones Unidas en los países para coordinar actividades operacionales con una perspectiva de género. | UN | ٤٥ - واستمرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في التعاون الوثيق في إطار نظام المنسقين المقيمين من أجل دعم جهود أفرقة الأمم المتحدة القطرية الرامية إلى تنسيق الأنشطة التنفيذية المراعية للمنظور الجنساني. |
c) coordinar actividades con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Comité contra el Terrorismo; | UN | (ج) تنسيق الأنشطة مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، مثل مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب؛ |
d) coordinar actividades con el Poder Judicial, Ministerio Público y Defensor del Pueblo; | UN | (د) تنسيق الأنشطة مع السلطة القضائية والمدعي العام وأمين المظالم؛ |
El Ministerio Público de Venezuela también ha realizado actividades de formación en la esfera de los derechos humanos dirigidas a fiscales y abogados, y desempeña una función importante al coordinar actividades con la sociedad civil y dirigir el trabajo de los fiscales de proceso con competencia en materia de derechos fundamentales y de los fiscales de los derechos y garantías constitucionales. | UN | وقام مكتب النائب العام لحكومة فنـزويلا أيضاً بأنشطة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لوكلاء النيابة والمحامين، وهو يؤدي دوراً هاماً في تنسيق الأنشطة مع المجتمع المدني وفي سياسة عمل وكلاء النيابة في ميدان حقوق الإنسان والميدان الدستوري. |
En 2005, en su reunión anual, los miembros del Grupo de Comunicaciones llegaron a la conclusión de que el éxito de las iniciativas del Grupo se debía en gran medida a su capacidad para coordinar actividades en los países. | UN | 8 - وفي عام 2005، استنتج أعضاء الفريق خلال اجتماعهم السنوي أن نجاح جهود الفريق كان يعزى إلى حد كبير إلى قدرته على تنسيق الأنشطة على المستوى القطري. |
:: Organización de reuniones periódicas para fomentar la confianza, compartir responsabilidades y planificar y coordinar actividades | UN | :: تنظيم اجتماعات منتظمة لزيادة الثقة وتشاطر المسؤوليات وتخطيط وتنسيق الأنشطة |
Las alianzas se forjan primordialmente para intercambiar información, coordinar actividades y movilizar recursos, con algunas actividades conjuntas. | UN | وتُبنى الشراكات أساسا من أجل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة وحشد الموارد، وتنفيذ بعض الأنشطة المشتركة. |
identificar, desarrollar y coordinar actividades dirigidas a mejorar la vida familiar y a aumentar la participación de la mujer en el desarrollo. | UN | تحديد ووضع وتنسيق الأنشطة التي تحسّن حياة الأسرة وتزيد من مشاركة المرأة في التنمية. |