Al mismo tiempo, deseo anunciar que Rusia se une a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعلن أن روسيا تنضم الى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Posteriormente, Austria*, España, Italia, los Países Bajos*, Portugal* y Turquía se sumaron a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضمت كل من اسبانيا والبرتغال وتركيا والنمسا وهولندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representantes de Malta, Omán y Bahrein comunican a la Comisión que sus países se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو البحرين وعمان ومالطة اللجنة بأنهم قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Bulgaria e Italia se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلــن أن إيطاليا وبلغاريا قد انضمتا الى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Cultura de paz” (en relación con el tema 15 del programa) (convocada por la delegación de Bangladesh) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " ثقافة السلام " (في إطار البند 15 من جدول الأعمال) (يجريها وفد بنغلاديش) |
Bahrein y el Pakistán se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت البحرين وباكستان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se trata de un progreso considerable y el orador felicita a Palestina y da las gracias a los patrocinadores y copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وهذا تقدم كبير، حيث قدم المندوبون تهانيهم لفلسطين. وشكر السيد مخيمر مقدمي مشروع القرار والمنضمين إليهم. |
La República Islámica del Irán y Tailandia pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت جمهورية إيران اﻹسلامية وتايلند إلى مقدمي مشروع القرار. |
Bangladesh, Brunei Darussalam y Malasia pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت بنغلاديش وبرونـي دار السلام وماليزيا إلــى مقدمي مشروع القرار. |
Bangladesh y Malasia pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت بنغلاديش وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Bangladesh, Brunei Darussalam, Indonesia y Malasia pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت إندونيسيا وبروني دار السلام وبنغلاديش وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Bangladesh, Indonesia y Malasia pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت إندونيسيا وبنغلاديش وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Bangladesh, Brunei Darussalam, Indonesia, Malasia y el Pakistán pasan a ser copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | انضمت إندونيسيا وباكستان وبروني دار السلام، وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Jamaica se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن الرئيس أن جامايكا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Las delegaciones de Australia, Belarús, Suriname y Ucrania también comunican a la Comisión que se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت وفود أستراليا وأوكرانيا وبيلاروس وسورينام اللجنة أنها انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Turquía se ha sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | أعلن الرئيس أن تركيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que la India, Madagascar y Suriname se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأُعلِن أن سورينام ومدغشقر والهند قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Austria formula una declaración en la que aclara que no se debe incluir a China entre los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل النمسا ببيان يوضح أنه ينبغي عدم إدراج الصين ضمن المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
En su condición de copatrocinadores del proyecto de resolución, los Estados Unidos están convencidos de la necesidad de ejecutar las actividades solicitadas, pero esperan que el Departamento de Información Pública lo haga del modo más eficiente y eficaz posible. | UN | وقال إن الولايات المتحدة بوصفها من المشاركين في تقديم مشروع القرار مقتنعة بالحاجة إلى تنفيذ الأنشطة المطلوبة، لكنها تتوقع أن تقوم إدارة شؤون الإعلام بذلك بكفاءة وفعالية قدر الإمكان. |
Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución titulado “Protección de los migrantes” (en relación con el tema 69 del programa) (convocada por la delegación de México) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المهاجرين " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد المكسيك) |
Basándose en estas consideraciones, el Canadá se ha contado entre los copatrocinadores del proyecto de resolución sobre la cuestión. | UN | من أجل ذلك وافقت كندا على المشاركة في تقديم مشروع القرار للعام الجاري. |
13. El PRESIDENTE señala que Georgia se suma a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١٣ - الرئيس: بين أن جورجيا أصبحت من المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Los copatrocinadores del proyecto de resolución se han comprometido a promover la acción multilateral en favor de los pueblos indígenas mediante la celebración de reuniones como la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas en 2014. | UN | ويلتزم مقدمو مشروع القرار بمواصلة العمل المتعدد الأطراف لصالح الشعوب الأصلية، من خلال مناسبات من قبيل المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية في عام 2014. |
1. La Sra. STROM (Suecia) dice que Armenia, Polonia y Rumania se han sumado a los copatrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ١ - السيدة ستروم )السويد(: قالت إن أرمينيا وبولندا ورمانيا انضمت الى الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار. |
El primero es que frente a la afirmación del Embajador de Australia, de que esta es una materia muy importante para los copatrocinadores del proyecto de resolución, debo añadir que es muy importante —yo creo— para la totalidad de las delegaciones que están presentes en esa Sala. | UN | النقطة اﻷولى هي أن استراليا أكدت أن هذه مسألة ذات أهمية كبيرة للمشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Reunión de copatrocinadores del proyecto de resolución de la Tercera Comisión relativo a las acciones para la erradicación de los delitos de honor cometido contra las mujeres y las niñas (organizada por las misiones permanentes de Turquía y el Reino Unido) | UN | اجتماع المشتركين في تقديم مشروع قرار اللجنة الثالثة المعنون " العمل في سبيل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " (تنظمه البعثتان الدائمتان لتركيا والمملكة المتحدة) |