Sra. Regina Maria Cordeiro Dunlop, Embajadora, Representante Permanente Adjunta, Nueva York | UN | السيدة ريغينا ماريا كورديرو دونلوب، سفيرة، نائبة الممثلة الدائمة، نيويورك |
Se informó igualmente de que en la Primera Comisaría Investigadora de Asaltos la Sra. Cordeiro fue examinada por un médico legista, no presentando signos físicos ni psíquicos de lesiones recientes. | UN | وعُلم كذلك أنه في قسم الشرطة اﻷول للتحقيق في الاعتداءات، قام الطبيب الشرعي بفحص السيدة كورديرو ولم يجد أي علامات جسدية أو نفسية ﻷذى لحق بها حديثاً. |
Sr. Paulo Cordeiro de Andrada Pinto | UN | السيد بولو كورديرو دي أندرادا بينتو |
Sr. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto | UN | السيد باولو كورديرو دي أندرادي بينتو |
El Sr. Cordeiro (Brasil) pregunta cuáles son las condiciones previas para la liberalización ordenada de los movimientos de capital y cuáles son los plazos previstos. | UN | ٠٣ - السيد كوردييرو )البرازيل(: استفسر عن الشروط المسبقة لتحرير حسابات رأس المال بصورة منتظمة، وعمــا يستلزمه ذلك مــن إطار زمنـي. |
Sra. Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة ريجينا ماريا كورديرو دانلوب |
Sra. Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة رجينا ماريا كورديرو دانلوب |
Sra. Regina Maria Cordeiro Dunlop | UN | السيدة رجينا ماريا كورديرو دانلوب |
Trasladadas a un cuartel de esta policía ubicado en Avda. José Pedro Alessandri 1800, Comuna de Macul, Santiago, Tania María Cordeiro permanecería en ese lugar unos ocho días, mientras que su hija fue puesta en libertad el 20 de marzo. | UN | وجرى اصطحابهما الى ثكنات الشرطةفي طريق خوسيه بدرو آليساندري رقم ٠٠٨١، محلية ماكول، سانتياغو. واُدعي أن تانيا ماريا كورديرو ظلت هناك حوالي ثمانية أيام، بينما أفرج عن ابنتها في ٠٢ آذار/مارس. |
57. Tania María Cordeiro Vaz y su hija de 13 años, Patricia Vaz Peres Amorim, detenidas el 16 de marzo de 1993, en Rancagua por efectivos de la brigada investigadora de asaltos de la Policía de Investigaciones. | UN | ٧٥- تانيا ماريا كورديرو فاس وابنتها باتريسيا فاس بيريس أموريم البالغة من العمر ٣١ سنة، اعتقلهما في ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١ في رانكاغوا أفراد فرقة التحقيق في الاعتداءات، التابعة لشرطة التحقيقات. |
Sr. Cordeiro (Brasil) (interpretación del inglés): No hace falta resaltar el papel de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. | UN | السيد كورديرو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن دور اﻷمم المتحدة في الميدان اﻹنساني لا يحتاج إلى تأكيد. |
Sr. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto (períodos primero y tercero de sesiones) | UN | السيد باولو كورديرو ده أندراده بينتو (الدورتان الأولى والثالثة) |
Sr. Enio Cordeiro | UN | السيد إينيو كورديرو |
42. El Sr. Cordeiro (Brasil) dice que su país es miembro del NSG pero no del Comité Zangger. | UN | 42 - السيد كورديرو (البرازيل): قال إن بلده عضو في مجموعة موردي المواد النووية ولكنه ليس عضوا في لجنة زانغر. |
42. El Sr. Cordeiro (Brasil) dice que su país es miembro del NSG pero no del Comité Zangger. | UN | 42 - السيد كورديرو (البرازيل): قال إن بلده عضو في مجموعة موردي المواد النووية ولكنه ليس عضوا في لجنة زانغر. |
El Sr. Cordeiro (Angola) se adhiere a la declaración formulada por Namibia en nombre de los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | 7 - السيد كورديرو (أنغولا): انضم إلى البيان الصادر عن ناميبيا باسم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي. |
Este fue el caso de Tania María Cordeiro Vaz, quien fue detenida junto con su hija de 13 años, Patricia Vaz Peres Amorim, el 16 de marzo de 1993 en la ciudad de Rancagua por efectivos de la Brigada Investigadora de Asaltos de la Policía de Investigaciones. | UN | كان هذا هو اﻷمر فيما يتعلق بحالة تانيا ماريا كورديرو فاز، التي قبض عليها مع ابنتها البالغة من العمر ٣١ سنة، باتريسيا فاس بيريس آمورين، في ٦١ آذار/مارس ٣٩٩١ في مدينة رامكواغوا على يد أعضاء في فرقة التحقيق في الهجمات التابعة لادارة الشرطة. |
El Sr. Cordeiro (Brasil) dice que a la aprobación de la resolución 52/179 de la Asamblea General debería suceder una reunión de un foro internacional e intergubernamental de alto nivel que considerase la cuestión de la financiación del desarrollo. | UN | ٤ - السيد كورديرو )البرازيل(: قال إن اعتماد الجمعية العامة للقرار ٥٢/١٧٩ ينبغي أن يعقبه عقد منتدى رفيع المستوى ملائم على الصعيد الحكومي الدولي ينظر في مسألة تمويل التنمية. |
f) El desarme y la proliferación de armas no nucleares. El programa incluía una entrevista con el Sr. Paulo Cordeiro de Andrade Pinto, Asesor de la Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas; | UN | )و( نزع السلاح: منع الانتشار النووي، بما في ذلك مقابلة أجريت مع باولو كورديرو دي أندرادي بنتو، المستشار بالبعثة الدائمة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة؛ |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 3 de febrero de 1999 del Representante Permanente interino del Brasil ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Enio Cordeiro ha sido nombrado representante suplente del Brasil en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام اﻹفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩ من الممثل الدائم بالنيابة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين إينيو كوردييرو ممثلا مناوبا للبرازيل في مجلس اﻷمن. |
A pesar de esta disposición legal, el sistema judicial abrió las puertas por primera vez cuando el Tribunal Supremo Federal examinó un mandato judicial presentado por la Sra. Maria Sandra Cordeiro de Mello y declaró que dicha persona " podía presentarse al examen de admisión al servicio público de 1952 " . | UN | وبغض النظر عن هذا الحكم القانوني، تولى النظام القضائي فتح الطريق أمام المرأة لأول مرة عندما نظرت المحكمة الاتحادية العليا في أمر امتثال تقدمت به ماريا ساندرا كوردييرو دي ميلو، وأعلنت أنها " تستطيع التسجيل في امتحان الالتحاق بالخدمة العامة عام 1952 " . |